"the rights and interests of the" - Translation from English to Arabic

    • حقوق ومصالح
        
    • لحقوق ومصالح
        
    • بحقوق ومصالح
        
    This is considered a positive step to stress that military activities should not run counter to the rights and interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, especially their right to self-determination, including independence. UN وهذا يعتبر خطوة إيجابية في التشديد على أن اﻷنشطة العسكرية ينبغي ألا تتعارض مع حقوق ومصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وخاصة حقها في تقرير المصير بما فيه الاستقلال.
    They noted with concern the military installations and activities of the administering Power in Guam, which run counter to the rights and interests of the people concerned. UN ولاحظوا بقلق المنشآت والأنشطة العسكرية للدولة القائمة بالإدارة في غوام التي تتنافى مع حقوق ومصالح شعب ذلك البلد.
    The Youth Act will ultimately serve to protect and defend the rights and interests of the younger generation as it promotes and incorporates an effective delivery system. UN وسيعمل قانون الشباب في النهاية على حماية حقوق ومصالح الأجيال الشابة والدفاع عنها إذ يعزز ويدمج نظام تقديم فعالا.
    It has discipline and protects the rights and interests of the working people. UN وللاتحاد نظام ويحمي حقوق ومصالح السكان العاملين.
    All of this will undoubtedly have a positive effect on the administration of justice and the effective protection of the rights and interests of the individual. UN وسيؤدي كل ذلك دون شك إلى إحداث أثر إيجابي على إقامة العدل وتوفير حماية فعالة لحقوق ومصالح الأفراد.
    This will enable it to continue its mission, which is to promote the rights and interests of the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN فذلك سيمكِّن اللجنة من مواصلة مهمتها التي تتوخى تعزيز حقوق ومصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    However, the rights and interests of the 23 million people in Taiwan, which is excluded from the United Nations, are not upheld and protected in the United Nations. UN بيد أن حقوق ومصالح 23 مليون نسمة بتايوان، لا تحظى بالرعاية والحماية في الأمم المتحدة.
    Our achievements in guaranteeing the rights and interests of the individual through judicial reform are far-reaching in scale and significance. UN وتعد إنجازاتنا في ما يتعلق بضمان حقوق ومصالح الفرد عن طريق الإصلاح القضائي بعيدة المدى من حيث نطاقها وأهميتها.
    Its mission is to protect and promote the rights and interests of the elderly and make them lead fruitful and happy lives in mentally and physically good health. UN ورسالته هي ضمان حقوق ومصالح المسنين وجعلهم يعيشون بوجاهة وسعادة معافين عقليا وجسديا.
    In that connection, it was essential for WTO to assist in the establishment of a system that would uphold the rights and interests of the weaker countries. UN وفي هذا الصدد، تقتضي الضرورة أن تقوم منظمة التجارة العالمية بالمساعدة في إقامة نظام يدعم حقوق ومصالح البلدان الضعيفة.
    The future WTO should uphold the principles agreed upon concerning the rights and interests of the weaker countries and more vulnerable trading partners. UN وينبغي لمنظمة التجارة العالمية المقبلة أن تحترم المبادئ المتفق عليها فيما يخص حقوق ومصالح البلدان اﻷكثر ضعفا والضعفاء من الشركاء التجاريين.
    Moreover, the rights and interests of the large number of developing countries have not been fully respected for a long time. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تُحترم حقوق ومصالح العدد الكبير من البلدان النامية احتراما كاملا لفترة طويلة.
    National claims made by any Caspian Sea State in connection with the Sea and its resources inevitably affect the rights and interests of the other Caspian States and cannot be considered legitimate. UN فالمطالبة القومية من جانب أي دولة مشاطئة لهذا البحر بالنسبة لمناطقه وموارده إنما تمس حقوق ومصالح سائر الدول المشاطئة له، ولا يمكن اعتبارها مشروعة.
    It is our expectation that the World Trade Organization will promote a non-discriminatory and predictable trading system and protect the rights and interests of the developing countries. UN ونتوقع أن تشجع منظمة التجارة العالمية قيام نظام للتجارة يكون غير تمييزي ويمكن التنبؤ بسيره، وأن تحمي حقوق ومصالح البلدان النامية.
    107. Lesotho particularly commended the Law on Protection of the rights and interests of the Elderly and the progress of China in education. UN 107- وأثنت ليسوتو بوجه خاص على قانون حماية حقوق ومصالح المسنين والتقدم الذي أحرزته الصين في مجال التعليم.
    The society's primary objective is to protect the rights and interests of the aforementioned persons, facilitate their social rehabilitation and employment, their involvement in sports and cultural activities, their social protection and engagement in public life. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجمعية في حماية حقوق ومصالح الأشخاص المذكورين أعلاه، وتيسير رد الاعتبار الاجتماعي لهم، وتسهيل مشاركتهم في الأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية، وكفالة توفير الحماية الاجتماعية لهم وإتاحة الفرص لمشاركتهم في الحياة العامة.
    It also developed guiding principles and a model law on the missing designed to facilitate legislation to prevent persons from going missing and to protect the rights and interests of the missing and their families. UN ووضعت هذه اللجنة أيضاً مبادئ توجيهية وقانوناً نموذجياً بشأن الأشخاص المفقودين للحيلولة دون اختفاء الأشخاص وحماية حقوق ومصالح الأشخاص المفقودين وأسرهم.
    The Lao Youth Union as a mass organization has the tasks of protecting the rights and interests of the youth so that they fully develop their potential to contribute to the national development of the country. UN ولاتحاد شباب لاو، بوصفه منظمة جماهيرية، مهام حماية حقوق ومصالح الشباب لكي يقوموا بتنمية إمكاناتهم على أكمل وجه للإسهام في التنمية الوطنية للبلد.
    The Prosecutor-General's Department will intervene even in these cases, by instituting legal proceedings or by using other legal means to defend the rights and interests of the minors; UN وتتدخل إدارة المدعي العام حتى في هذه القضايا، برفع دعاوى قانونية أو باستخدام وسائل قانونية أخرى للدفاع عن حقوق ومصالح القصر؛
    As the political situation improves in Myanmar, the Special Rapporteur encourages the Government to seek out resettlement options that prioritize and protect the rights and interests of the refugees. UN ونظراً إلى تحسن الوضع السياسي في ميانمار، تشجع المقررة الخاصة الحكومة على التماس خيارات لإعادة التوطين تولي أولوية لحقوق ومصالح اللاجئين وحمايتها.
    42. The National Assembly is the representative of the rights and interests of the multi-ethnic Lao people. UN 42- والجمعية الوطنية هي الهيئة الممثلة لحقوق ومصالح شعب لاو المتعدد الإثنيات.
    I urge all delegations to the General Assembly to welcome the recommendations submitted by the Special Committee so that we may proceed with our work of promoting the rights and interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN وأحث جميع الوفود إلى الجمعية العامة على تأييد التوصيات التي قدمتها اللجنة الخاصة كيما يمكننا أن نمضي قدما في عملنا للنهوض بحقوق ومصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more