"the rights and principles" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق والمبادئ
        
    • للحقوق والمبادئ
        
    • والحقوق والمبادئ
        
    • بالحقوق والمبادئ
        
    We thank them for their principled position and consistency in the values of protection of the rights and principles established by the United Nations itself. UN إننا نشكرها على موقفها المبدئي والثبات على قيم حماية الحقوق والمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة نفسها.
    Recognizing the urgent need for the universal application to women of the rights and principles with regard to equality, security, liberty, integrity and dignity of all human persons, UN إذ تسلم بالحاجة الملحة الى أن تطبق على جميع النساء الحقوق والمبادئ المتعلقة بالمساواة بين كل البشر وبأمنهم وحريتهم وسلامتهم وكرامتهم،
    Recognizing the urgent need for the universal application to women of the rights and principles with regard to equality, security, liberty, integrity and dignity of all human beings, UN إذ تسلم بالحاجة الملحة الى أن تطبﱠق بشكل شامل على المرأة الحقوق والمبادئ المتعلقة بالمساواة بين كل البشر وبأمنهم وحريتهم وسلامتهم وكرامتهم،
    According to Article 9, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system are to contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the Declaration on Minorities. UN وتنص هذه المادة على أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    The specialized agencies and other organizations of the United Nations system shall contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the present Declaration, within their respective fields of competence UN تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    Cuba continues to trample on the fundamental freedoms of its people, the rights and principles enshrined in the United Nations Charter, and the Universal Declaration of Human Rights. UN ولا تزال كوبا تدوس بأقدامها الحريات اﻷساسية لشعبها، والحقوق والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The State party should also ensure that judges, in interpreting legislation and in relying on religious principles, do not reach verdicts that are in contravention of the rights and principles as laid down in the Covenant. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف امتناع القضاة، لدى تفسير التشريعات والاعتماد على المبادئ الدينية، عن إصدار أحكام تتعارض مع الحقوق والمبادئ المنصوص عليها في العهد.
    The committee established a national plan of action, in cooperation with UNESCO, involving the design of teaching manuals to provide easy-to-understand information on the rights and principles set out in the Convention on the Rights of the Child. UN وقد قامت هذه اللجنة بوضع خطة عمل وطنية بالتعاون مع منظمة اليونسكو تتضمن إعداد أدلة تعليمية للمعلمين تشتمل على تبسيط الحقوق والمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.
    It also recommends that the State party should adopt as soon as possible the Human Mobility Act which ensures in practice the rights and principles recognized by the Constitution and by the Convention, including the principle of non-discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعتمد في أقرب وقت ممكن قانون التنقل البشري الذي يكفل في أرض الواقع الحقوق والمبادئ المعترف بها في الدستور وفي الاتفاقية بما في ذلك مبدأ عدم التمييز.
    The State party should also ensure that judges, in interpreting legislation and in relying on religious principles, do not reach verdicts that are in contravention of the rights and principles as laid down in the Covenant. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف امتناع القضاة، لدى تفسير التشريعات والاعتماد على المبادئ الدينية، عن إصدار أحكام تتعارض مع الحقوق والمبادئ المنصوص عليها في العهد.
    In cooperation with UNESCO, the committee formulated a national plan of action on the design of teaching manuals that contain simplified explanations of the rights and principles set out in the Convention on the Rights of the Child. UN وقد قامت هذه اللجنة بوضع خطة عمل وطنية بالتعاون مع منظمة اليونسكو تتضمن إعداد أدلة تعليمية للمعلمين تشتمل على تبسيط الحقوق والمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.
    64. the rights and principles enshrined in the Declaration mesh with the general principles of the rights-based approach. UN 64- تتفاعل الحقوق والمبادئ المعترف بها في الإعلان مع المبادئ العامة للنهج المراعي لحقوق الإنسان.
    Help Age International proposed adding a reference to the rights and principles adopted by the United Nations concerning older persons with regard to their independence, dignity, care, self-fulfilment and participation. UN واقترحت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين إضافة إشارة إلى الحقوق والمبادئ التي اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن المسنين فيما يتعلق باستقلالهم، وكرامتهم، ورعايتهم، وتحقيقهم الذاتي ومشاركتهم.
    In addition, the Committee recommends that the State party expedite the adoption of the National Charter for Children and make sure that the Charter adopts a child-rights-based approach and covers all the rights and principles of the Convention. UN وإضافةً إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسرع عملية اعتماد الميثاق الوطني للأطفال وأن تضمن تبني الميثاق نهجاً أساسه حقوق الطفل وشموله لجميع الحقوق والمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية.
    It is encouraged by steps taken with regard to the training of teachers in the rights and principles of the Convention as well as similar activities undertaken for the benefit of judges. UN وتشجعها الخطوات المتخذة فيما يتعلق بتدريب المعلمين في مجال الحقوق والمبادئ الواردة في الاتفاقية واﻷنشطة المماثلة المنفذة لصالح القضاة.
    It is encouraged by steps taken with regard to the training of teachers in the rights and principles of the Convention as well as similar activities undertaken for the benefit of judges. UN وتشجعها الخطوات المتخذة فيما يتعلق بتدريب المعلمين في مجال الحقوق والمبادئ الواردة في الاتفاقية واﻷنشطة المماثلة المنفذة لصالح القضاة.
    The specialized agencies and other organizations of the UN system shall contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the present Declaration, within their respective fields of competence. UN تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    The specialized agencies and other organizations of the United Nations system shall contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the present Declaration, within their respective fields of competence UN تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    The Group aims to contribute to coordinated progress in the field of minority rights pursuant to article 9 of the Declaration, which calls on specialized agencies and other organizations of the United Nations system to contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the Declaration within their respective fields of competence. UN ويهدف الفريق إلى الإسهام في تحقيق تقدم متناسق في مجال حقوق الأقليات وفقاً للمادة 9 من الإعلان، التي تنص على أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصه، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    6. Article 9 of the Declaration states that the specialized agencies and other organizations of the United Nations system are to contribute to the full realization of the rights and principles set forth therein, within their respective fields of competence. UN 6 - تنـص المادة 9 من الإعلان على أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كـلّ في مجال اختصاصه، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبـيَّـنة في هذا الإعلان.
    60. As regards the relationship between the norms aid down in the Aliens Act and the rights and principles laid down in the Political Constitution, the latter guarantees to everyone " the right to personal freedom and individual security. UN 60- وفيما يتصل بالعلاقة القائمة بين القواعد المنصوص عليها في قانون الأجانب والحقوق والمبادئ المنصوص عليها في الدستور السياسي، يكفل هذا الأخير تمتّع كل شخص " بالحق في الحرية الشخصية والسلامة الفردية.
    The Declaration's wording, which has been endorsed by Member States, explicitly manifests a commitment to the rights and principles embodied in the Declaration. UN أما صيغة الإعلان، التي أقرتها الدول الأعضاء، فهي تعبير صريح عن الالتزام بالحقوق والمبادئ التي يُجسدها الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more