"the rights of all children in" - Translation from English to Arabic

    • حقوق جميع الأطفال في
        
    • لحقوق جميع الأطفال في
        
    Despite the achievements, we are faced with numerous challenges before the rights of all children in Tanzania, in particular the poorest and most vulnerable, can be guaranteed. UN وبالرغم من هذه الإنجازات، فإننا نواجه تحديات عديدة قبل أن نتمكن من ضمان إعمال حقوق جميع الأطفال في تنزانيا، ولا سيما أفقر الأطفال وأضعفهم.
    I therefore urge all parties to the conflict to take, without delay, all measures to protect and uphold the rights of all children in Syria. UN لذا أحث جميع الأطراف في النزاع على أن تتخذ، دون إبطاء، كل التدابير اللازمة لحماية وصون حقوق جميع الأطفال في سورية.
    The Children's Act provides for the protection and welfare of the rights of all children in Kenya and explicitly prohibits discrimination against a child on the ground of disability. UN 62- ينص قانون الطفل على حماية ورعاية حقوق جميع الأطفال في كينيا ويحظر صراحة التمييز ضد الأطفال على أساس الإعاقة.
    In 2009, the Government had adopted the National Children's Policy, which was aimed at promoting, protecting and fulfilling the rights of all children in the country. UN وفي عام 2009، اعتمدت الحكومة السياسة الوطنية لشؤون الطفل التي ترمي إلى تعزيز حقوق جميع الأطفال في البلد وحمايتها وإعمالها.
    On 28 September 2012, at the sixty-first session of the Committee, the thematic discussion was dedicated to the rights of all children in the context of international migration. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة، خُصصت المناقشة المواضيعية، التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2012، لحقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية.
    Highlight the importance of an adequate legal framework for the protection of the rights of all children in the context of migration, including through ratification of relevant international human rights and other instruments and their translation into national laws and policies; UN يبرزون أهمية وضع إطار قانوني مناسب لحماية حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك، وإدراج قواعدها في السياسات والتشريعات الوطنية؛
    86. The protection of the rights of all children in the context of migration is a matter of utmost importance. UN 86- إن حماية حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة مسألة بالغة الأهمية.
    These bodies should be equipped with the necessary human and financial resources in order to carry out their mandate in an effective and coordinated manner so that the rights of all children in all parts of the State party are safeguarded. UN ويجب تزويدهم بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بمهامهم بصورة فعالة ومنسقة لكي يتم صون حقوق جميع الأطفال في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party make every effort, to the maximum extent of available resources, to support families in their child-rearing responsibilities and to ensure the protection of the rights of all children in the context of the family environment. UN 233- توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل كل ما في وسعها، وبأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لدعم الأسر في مسؤولياتها عن تربية أطفالها وضمان حماية حقوق جميع الأطفال في سياق البيئة الأسرية.
    113. Recognizing that the future of the country rests with tomorrow's children, the Government remains committed to developing policies to safeguard and protect the rights of all children in Saint Lucia. UN 113- إذ تقر الحكومة بأن مستقبل البلد يعتمد على أطفال الغد، فإنها تظل ملتزمة بوضع سياسات لضمان حقوق جميع الأطفال في سانت لوسيا وحمايتها.
    The Committee on the Rights of the Child, at its sixty-first session, in September 2012, held a day of general discussion on the rights of all children in the context of international migration. UN وعقدت لجنة حقوق الطفل، في دورتها الحادية والستين، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2012، مناقشة عامة ليوم واحد بشأن حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية.
    20. Mehmet Sevim represented the Committee at the day of general discussion of the Committee on the Rights of the Child on the rights of all children in the context of international migration, which was held on 28 September 2012 in Geneva. UN 20- ومثّل السيد محمد سيفين اللجنة في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل بشأن حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية في جنيف في 28 أيلول/سبتمبر 2012.
    The Committee continued its preparation of the general discussion on the rights of all children in the context of international migration, to be held during its sixty-first session, in September 2012. UN وواصلت اللجنة الإعداد للمناقشة العامة بشأن حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية، التي تقرر أن تعقد خلال دورتها الحادية والستين في أيلول/سبتمبر 2012.
    Representatives attended the day of general discussion of the Committee on the Rights of the Child on the rights of all children in the context of international migration, held in Geneva in September 2012, and the organization helped two children to speak to the Committee about their personal experiences. UN وحضر ممثلوها يوم المناقشة العامة للجنة حقوق الطفل بشأن حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية الذي عُقد في جنيف، في أيلول/سبتمبر 2012، وساعدت المنظمة طفلين في التحدث إلى اللجنة عن تجربتيهما الشخصيتين.
    (e) Encourages States to implement the recommendations adopted by the Committee on the Rights of the Child at the 2012 day of general discussion on the rights of all children in the context of international migration; UN (هـ) يشجع الدول على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل في يوم المناقشة العامة لعام 2012 بشأن حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية؛
    In September 2012, the Committee on the Rights of the Child held a day of general discussion on the theme " the rights of all children in the context of international migration " , during which participants stressed that all children in the context of migration, regardless of their immigration status, should be treated as children first and foremost. UN وعقدت لجنة حقوق الطفل، في أيلول/سبتمبر 2012، يوماً لمناقشة عامة بشأن موضوع " حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية " ، أكد خلالها المشاركون ضرورة معاملة جميع الأطفال في سياق الهجرة باعتبارهم أطفالاً في المقام الأول، بغض النظر عن وضع الهجرة الخاص بهم.
    (b) Provide political leadership and advocacy, in consultation with partners, for the rights of all children in situations of armed conflict, including through good offices with Member States UN (ب) توفير القيادة السياسية والدعوة، بالتشاور مع الشركاء، من أجل إعمال حقوق جميع الأطفال في حالات النـزاع المسلح، بسبل من بينها بذل المساعي الحميدة مع الدول الأعضاء
    81. The Special Rapporteur highlights the importance of an adequate legal framework for the protection of the rights of all children in the context of migration, including through ratification of relevant international human rights and other instruments and their translation into national laws and policies, and wishes to make a number of recommendations for further consideration and action. UN 81- يود المقرر الخاص أن يبرز أهمية وجود إطار قانوني مناسب لحماية حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة عن طريق، في جملة أمور، التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك ذات الصلة وترجمتها إلى قوانين وسياسات وطنية.
    The modification in 2005 of the National Authority for Child Protection and Adoption into a National Authority for the Protection of the Rights of the Child (NAPCR), thereby extending its mandate to the protection and promotion of the rights of all children in Romania; UN (ب) تحويل الهيئة الوطنية المعنية بحماية الطفل في عام 2005 إلى الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل، وهو تحويل يوسع نطاق ولايتها لاحترام وتعزيز حقوق جميع الأطفال في رومانيا؛
    (b) Provide political leadership and advocacy, in consultation with partners, for the rights of all children in situations of armed conflict, including through good offices with Member States UN (ب) توفير القيادة السياسية والدعوة، بالتشاور مع الشركاء، من أجل إعمال حقوق جميع الأطفال في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك من خلال بذل المساعي الحميدة مع الدول الأعضاء
    States parties can also refer to the report on the day of general discussion dedicated to the rights of all children in the context of international migration held by the Committee in September 2012. UN ويمكن للدول الأطراف أيضاً الاطلاع على التقرير المتعلِّق بيوم المناقشة العامة التي خُصصت لحقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية والتي عقدتها اللجنة في أيلول/سبتمبر 2012().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more