"the rights of children belonging to" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأطفال المنتمين إلى
        
    • بحقوق الأطفال المنتمين إلى
        
    • حقوق الأطفال الذين ينتمون إلى
        
    It urged the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    209. In the light of article 14, the Committee recommends that the compulsory teaching of that subject does not infringe on the rights of children belonging to religious minorities. UN 209- وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 14، بألا ينتهك التدريس الإلزامي لذلك الموضوع حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات دينية.
    The Committee urges the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN 85- تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    Article 30 of the Convention on the Rights of the Child specifically relates to the rights of children belonging to ethnic, religious or linguistic minorities. UN تتعلق المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل على الخصوص بحقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية أو دينية أو لغوية.
    383. The Committee recommends that the State party give the highest priority to the protection of the rights of children belonging to internally displaced groups. UN 383- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء الأولوية العليا لحماية حقوق الأطفال الذين ينتمون إلى فئات المشردين داخلياً.
    The committees have continued to monitor the observance by States parties of the relevant minorityspecific rights, namely, article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights on the rights of persons belonging to minorities and article 30 of the Convention on the Rights of the Child, on the rights of children belonging to minorities. UN وواصلت اللجنتان رصد امتثال الدول الأطراف للحقوق ذات الصلة الخاصة بالأقليات ألا وهي الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وفي المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل بشأن حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    (81) The Committee urges the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN 81) تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    The Committee recommends that the State party ensures that its policies, measures and instruments apply without discrimination and aim to protect the rights of children belonging to all minorities, including Roma, and their rights under the Convention. UN 96- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تطبيق سياساتها وتدابيرها وأدواتها بدون تمييز وأن تهدف إلى حماية حقوق الأطفال المنتمين إلى جميع الأقليات، بما في ذلك الروما، وحماية حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    However, the Committee is still concerned that the rights of children belonging to a minority or ethnic group are not recognized by the Act and that these children also do not have adequate access to education, health and social services. UN ولكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن حقوق الأطفال المنتمين إلى مجموعات أقليات أو مجموعات إثنية غير معترف بها في ذلك القانون كما أن هؤلاء الأطفال لا يتمتعون بفرص كافية لتلقي التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    71. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party towards enforcing the rights of children belonging to ethnic, religious or linguistic minorities and indigenous children to enjoy their own culture and to practice their own religion and language. UN 71- ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تعزيز حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أو دينية أو لغوية وأطفال الجماعات الأصلية في التمتع بثقافتهم وممارسة ديانتهم واستخدام لغتهم.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to ensure that the rights of children belonging to minority groups, including the Khoi-Khoi and San, are guaranteed, particularly those rights concerning culture, religion, language and access to information. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لضمان حقوق الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقلية بمن فيهم الخوي - خوي والسّان ولا سيما الحقوق المتعلقة بالثقافة والدين واللغة والحصول على المعلومات.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to ensure that the rights of children belonging to minority groups, including the Khoi-Khoi and San, are guaranteed, particularly those rights concerning culture, religion, language and access to information. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لضمان حقوق الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقلية بمن فيهم الخوي - خوي والسّان ولا سيما الحقوق المتعلقة بالثقافة والدين واللغة والحصول على المعلومات.
    Ms. Awe N'Deye Ouedraogo, member of the Committee on the Rights of Child, urged the World Conference and the seminar to accord special protection to the rights of the child, especially as article 30 of the Convention on the Rights of the Child referred specifically to the rights of children belonging to minorities. UN 12- وتكلمت السيدة آوا ندي أودراووغو، عضوة لجنة حقوق الطفل، فحثت المؤتمر العالمي والحلقة الدراسية على إيلاء حماية خاصة لحقوق الطفل، ولا سيما أن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل تشير تحديداً إلى حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    (37) The Committee urges the State party to lift restrictions, release children detainees and respect the rights of children belonging to all religious denominations to exercise their right to freedom of religion. UN 37) تحث اللجنة الدولة الطرف على رفع القيود المفروضة على ممارسة الأطفال حقهم في حرية الدين، والإفراج عن الأطفال المحتجزين، واحترام حقوق الأطفال المنتمين إلى جميع الطوائف الدينية.
    76. To strengthen appropriate measures aimed at promoting and protecting the cultural rights of certain ethnic groups, in particular the rights of children belonging to those groups (Albania); UN 76- تقوية التدابير المناسبة الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الثقافية لبعض الجماعات الإثنية، لا سيما حقوق الأطفال المنتمين إلى تلك الجماعات (ألبانيا)؛
    (b) To undertake a comprehensive study on the situation of and enjoyment of rights of ethnic minorities in the State party and, on the basis of the findings, develop interventions to ensure that its policies, measures and instruments apply without discrimination and aim to protect the rights of children belonging to all minorities, including their rights under the Convention; UN (ب) إجراء دراسة شاملة تتناول أوضاع الأقليات الإثنية في الدولة الطرف ومدى تمتع أفرادها بالحقوق المكفولة لهم، على أن تضع، استناداً إلى الاستنتاجات، تدابير لكفالة تنفيذ السياسات والصكوك دون تمييز، وحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى جميع الأقليات، بما في ذلك الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية؛
    It requested the Government of Eritrea to provide, in its next report, information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups, and recommended that the issue of access to health care for children of minority groups be prioritized. It also expressed concern at the lack of adequate institutional structures to ensure birth registration of all children, especially minorities (CRC/C/ERI/CO/3). UN وطلبت اللجنة من حكومة إريتريا أن تضمّن تقريرها القادم معلومات عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات، كما أوصت بإعطاء الأولوية لمسألة وصول هؤلاء الأطفال إلى خدمات الرعاية الصحية، وأعربت عن قلقها إزاء عدم توفر هياكل مؤسسية كافية لضمان تسجيل جميع المواليد، وبالأخص أطفال الأقليات (CRC/C/ERI/CO/3).
    It further recommended that the State party undertake " all appropriate measures " to ensure that budgetary allocation is provided to services for children, particularly in the areas of education and health, and that priority attention is paid to the protection of the rights of children belonging to the most disadvantaged groups, including akhdam children and children who are forced to live and/or work in the streets. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ " جميع التدابير المناسبة " لكي تضمن رصد المخصصات المالية في الميزانية لخدمات الأطفال، ولا سيما في مجالي التعليم والصحة، والاهتمام على سبيل الأولوية بحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى أشد الجماعات حرماناً، ومنها أطفال الأخدام والأطفال الذين يرغمون على العيش و/أو العمل في الشوارع.
    (73) The Committee recommends that State party recognize the rights of children belonging to minority groups to enjoy their own culture, practise their religion and use their language. UN 73) توصي اللجنة بأن تعترف الدولة الطرف بحقوق الأطفال المنتمين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة وممارسة شعائر دينهم واستخدام لغتهم.
    (a) Recognize the rights of children belonging to minority groups in line with article 30 of the Convention by which a child belonging to such a minority has the right to enjoy his or her own culture, to profess and practise his or her own religion, or to use his or her own language, and to consider adopting a comprehensive legal act providing protection of their rights; UN (أ) أن تعترف بحقوق الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقليات، تماشياً مع المادة 30 من الاتفاقية التي تنص على حق الطفل المنتمي إلى أقلية من هذه الأقليات في أن تكون له ثقافة خاصة به، وفي المجاهرة بدينه وممارسة وشعائر دينه، أو استخدام لغته، وأن تنظر في اعتماد قانون شامل لحماية حقوق هؤلاء الأطفال؛
    238. The Committee reiterates its recommendation that the State party should take effective measures to encourage the protection of the rights of children belonging to minority groups and eliminate the impunity enjoyed by those who harass these groups. UN 238- وتشدد اللجنة على توصيتها بأن الدولة الطرف ينبغي أن تتخذ تدابير فعلية لتشجيع حماية حقوق الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات والقضاء على الإفلات من العقوبة الذي يتمتع به الذين يقومون بمضايقة هذه الفئات.
    (a) Take all necessary measures to protect the rights of children belonging to minority groups, respect their culture and guarantee their enjoyment of the rights enshrined in the national constitution, domestic law and the Convention; UN (أ) اتّخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الأقلِّيات، واحترام ثقافتهم وضمان تمتُّعهم بالحقوق المكرَّسة في الدستور الوطني والقانون الداخلي والاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more