"the rights of children in situations of" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأطفال في حالات
        
    • بحقوق الأطفال في حالات
        
    • حقوق الطفل في حالات
        
    14. The need to address impunity and bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continues to be a preoccupation of the Office of the Special Representative. UN إن الحاجة إلى تناول مسألة الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الأطفال في حالات النزاع المسلح إلى العدالة لا تزال تمثل شاغلاً من شواغل مكتب الممثلة الخاصة.
    Securing the rights of children in situations of armed conflict has also become a major concern for countries in every region. UN ١٠ - كما أن تأمين حقوق الأطفال في حالات النزاع المسلح أصبح من الشواغل الرئيسية للبلدان في كل مناطق العالم.
    The need to address impunity and to bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continues to be a preoccupation of the Office of the Special Representative. UN ولا تزال الحاجة إلى التصدي لمسألة الإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن انتهاك حقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح تشكل شاغلاً أساسياً لمكتب الممثل الخاص.
    (ii) Engagement with Human Rights Council, Committee on the Rights of the Child, Universal Periodic Review and special procedures mechanisms through the provision of inputs on issues of concern related to the rights of children in situations of armed conflict UN ' 2` المشاركة مع مجلس حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، والاستعراض الدوري الشامل، وآليات الإجراءات الخاصة من خلال توفير المدخلات المتعلقة بالمسائل المثيرة للقلق المتصلة بحقوق الأطفال في حالات النـزاع المسلح
    This technical-level group, initially formed in 2008 and reactivated in 2010 after a period of inactivity, has coordinated United Nations efforts to monitor and report on grave violations against children and organized training sessions to promote the rights of children in situations of armed conflict. UN فاضطلع هذا الفريق التقني المستوى، الذي شُكّل في البداية في عام 2008 ثم أُعيد تنشيطه في عام 2010 بعد فترة توقفت خلالها أنشطته، بتنسيق جميع جهود الأمم المتحدة الرامية إلى رصد الانتهاكات الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال والإبلاغ عنها، ونظّم دورات تدريبية لتعزيز حقوق الطفل في حالات النزاع المسلح.
    The Committee notes that the final report of the Commission, due in October 1999, will include legislative and other recommendations to protect the rights of children in situations of adoption and to prevent and combat the phenomenon of trafficking in children. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير النهائي للجنة الوطنية المقرر تقديمه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 سيتضمن توصيات تشريعية وتوصيات أخرى لحماية حقوق الأطفال في حالات التبني ومنع ظاهرة الاتجار في الأطفال ومكافحتها.
    The need to address impunity and to bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continues to be a preoccupation of the Office of the Special Representative. UN 2 - لا تزال ضرورة معالجة الإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن انتهاك حقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح تُشكل شاغلا أساسيا لمكتب الممثل الخاص.
    The need to address impunity and to bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continue to be a preoccupation of the Office of the Special Representative. UN 14- لا تزال ضرورة معالجة مسألة الإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن انتهاك حقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح تشكل شاغلاً أساسياً لمكتب الممثل الخاص.
    Ensuring the " era of application " of international standards and norms for the protection of the rights of children in situations of armed conflict will require higher levels of commitment and effort by United Nations and non-United Nations entities. UN وسيقتضي تأمين " حقبة تطبيق " للمعايير والقواعد الدولية لحماية حقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح مستويات أعلى من الالتزام والجهود من جانب كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات.
    The Committee notes that the final report of the Commission, due in October 1999, will include legislative and other recommendations to protect the rights of children in situations of adoption and to prevent and combat the phenomenon of trafficking in children. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير النهائي للجنة الوطنية لدراسة التبني على المستوى الدولي المقرر تقديمه في تشرين الأول/أكتوبر 1999 سيتضمن توصيات تشريعية وتوصيات أخرى لحماية حقوق الأطفال في حالات التبني ومنع ظاهرة الاتجار في الأطفال ومكافحتها.
    3. The need to address impunity and to bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continues to remain an important preoccupation of the Special Representative, since it represents a key component of comprehensive efforts aimed at strengthening adherence to international norms and standards for the protection of children affected by armed conflict. UN 3- لا تزال ضرورة معالجة مسألة الإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن انتهاك حقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح تشكل شاغلاً أساسياً للممثل الخاص، لأنها تمثل عنصراً رئيسياً للجهود الشاملة الرامية إلى تعزيز التقيد بالقواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    (b) Welcoming the efforts of the Government of the Democratic Republic of the Congo to promote the rights of children in situations of armed conflict, in particular its ratification of the Convention on the Rights of the Child (1989) and its Optional Protocols; UN (ب) الترحيب بجهود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية الرامية إلى تعزيز حقوق الأطفال في حالات النزاع المسلح، ولا سيما تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل (1989) وبروتوكوليها الاختياريين؛
    80. Despite what had been achieved in promoting the concept of children's rights, his delegation agreed with what the Interim Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict had said in both her statement and the report (A/60/335) to the effect that greater emphasis should be placed on the rights of children in situations of armed conflict. UN 80- ورغم ما أنجز في مجال تعزيز مفهوم حقوق الطفل فإن وفده يتفق مع ما قالته الممثلة الخاصة المؤقتة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة في بيانها وفي التقرير (A/60/335) من ناحية ضرورة زيادة التشديد على حقوق الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    59. Turning to the issue of children in armed conflict, his Government had ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict in May 2002, believing that it would prove a vital tool in addressing impunity and bringing to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of conflict. UN 59 - وتحوَّل إلى الكلام عن مسألة الأطفال في الصراعات المسلحة، فقال إن حكومته قد صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، في أيار/مايو 2002، اعتقاداً منها بأنه سيثبت أنه أداة حيوية في معالجة الإفلات من العقوبة وتقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح للعدالة.
    (ii) Number of inputs on issues of concern related to the rights of children in situations of armed conflict provided to the Human Rights Council, the Committee on the Rights of the Child, the universal periodic review process and special procedures mechanisms UN ' 2` عدد المدخلات المتعلقة بالمسائل المثيرة للقلق المتصلة بحقوق الأطفال في حالات النـزاع المسلح المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، وعملية الاستعراض الدوري الشامل، وآليات الإجراءات الخاصة
    97. The Sub-Commission could make an important contribution to deepening understanding of the plight of children in situations of armed conflict by systematically addressing childrelevant concerns in all its work, and could also consider undertaking specific studies relating to the rights of children in situations of armed conflict. UN 97- تستطيع اللجنة الفرعية أن تقدم مساهمة هامة في تعميق فهم محنة الأطفال في حالات النزاع المسلح عن طريق التصدي المنهجي للشواغل المتصلة بالأطفال في جميع أعمالها، وتستطيع أيضا النظر في إجراء دراسات محددة تتصل بحقوق الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    9. The need to address impunity and bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict, in contravention of applicable international law, continues to be a focus of priority attention and action by the Office of the Special Representative. UN 9- لا تزال الحاجة إلى معالجة مسألة الإفلات من العقاب وإلى أن يحال على العدالة المسؤولون عن انتهاك حقوق الطفل في حالات النزاعات المسلحة، خرقاً منها للقانون الدولي المنطبق، تحظى بأولوية الممثلية كمحطّ اهتمامها ومناط إجرائها.
    By focusing the light of public scrutiny on these practices, concerned Governments, the United Nations, non-governmental organizations, scholars and the media have started to raise the political and material costs to those who would violate the rights of children in situations of armed conflict. They should understand that resolution 1261 (1999) represents the proverbial " writing on the wall " . UN وبتسليط أضواء الرصد الجماهيري على هذه الممارسات، بدأت الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والعلماء ووسائط الإعلام تزيد من وطأة التكاليف السياسية والمادية التي لا بد وأن يتحملها أولئك الذين ينتهكون حقوق الطفل في حالات الصراعات المسلحة، وهم الذين ينبغي أن يدركوا أن القرار 1261 (1999) هو بمثابة " تحذير حصيف بما ينتظرهم في مستقبل الأيام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more