"the rights of indigenous and tribal peoples" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الشعوب الأصلية والقبلية
        
    • بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية
        
    These initiatives aim at the promotion of the rights of indigenous and tribal peoples through implementation of the principles of ILO Convention No. 169: UN تهدف هذه المبادرات إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والقبلية بتنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169:
    10. In Cameroon, a national study is underway, on the legal framework for the protection of the rights of indigenous and tribal peoples. UN 10 - في الكاميرون، يجري إعداد دراسة وطنية عن الإطار القانوني لحماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    Achieving the Millennium Development Goals in ways that reaffirm the rights of indigenous and tribal peoples and help them overcome their poverty would also make a major contribution towards preserving the world's environment and nurturing cultural and biological diversity. UN وسيسهم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بسبل تعيد التأكيد على حقوق الشعوب الأصلية والقبلية وتساعدها في التغلب على فقرها إسهاما كبيرا أيضا في المحافظة على بيئة العالم وتعزيز التنوع الثقافي والبيولوجي.
    Serious issues regarding the non-recognition of, and failure to respect, the rights of indigenous and tribal peoples have been reported in Suriname. UN جرى الإبلاغ عن مسائل خطيرة تتعلق بعدم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية وعدم احترامها في سورينام.
    21. Serious issues regarding the nonrecognition of, and failure to respect, the rights of indigenous and tribal peoples have been reported in Suriname. UN 21- وأفيد وجود قضايا خطيرة تتعلق بعدم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية وعدم احترامها في سورينام.
    :: To work for the amendment of constitutional provisions and conflicting laws to make these consistent with existing and emerging international standards on the rights of indigenous and tribal peoples. UN :: العمل من أجل تعديل الأحكام الدستورية والقوانين المتضاربة لجعلها متماشية مع المعايير الدولية القائمة والناشئة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    :: Protect the rights of indigenous and tribal peoples to use the natural resources of lands classified by law as forests through appropriate legal and administrative measures; UN :: حماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في استخدام الموارد الطبيعية للأراضي التي يصنفها القانون كغابات، وذلك عن طريق التدابير القانونية والإدارية المناسبة؛
    (b) Two joint programmes to promote the rights of indigenous and tribal peoples (in particular pygmies) and their socio-economic integration; UN (ب) برنامجان مشتركان لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية والقبلية (وبخاصة البيغمي) وإدماجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية؛
    While noting the principle set forth in article 41 of the Constitution that natural resources are the property of the nation and must be used to promote economic, social and cultural development, the Committee points out that this principle must be exercised consistently with the rights of indigenous and tribal peoples. UN إن اللجنة، إذ تنوه بالمبدأ الوارد في المادة 41 من الدستور بأن الموارد الطبيعية هي ملك للشعب ويجب أن تستخدم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تشير إلى وجوب تطبيق هذا المبدأ بما ينسجم مع حقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    The Committee recommends that an information campaign be directed to the indigenous and tribal peoples, informing them what remedies are available for upholding their rights and interests, and that investigations take place whenever the State party receives reports that the rights of indigenous and tribal peoples have been flouted. UN توصي اللجنة بشن حملة إعلامية موجهة إلى الشعوب الأصلية والقبلية لتعريفها بأوجه الانتصاف المتاحة لحماية حقوقهم ومصالحهم، وأن يتم إجراء عمليات تحقيق كلما تلقت الدولة الطرف تقارير بأن حقوق الشعوب الأصلية والقبلية قد امتُهنت.
    The Committee invites the State party to take advantage of the technical assistance available under the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the purpose of drafting a framework law on the rights of indigenous and tribal peoples that addresses the Committee's concerns set out above. UN 209- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة من المساعدة الفنية المتاحة بموجب برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل صياغة قانون إطاري بشأن حقوق الشعوب الأصلية والقبلية يتناول دواعي قلق اللجنة المعروضة أعلاه.
    107. Cambodia should become party to Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) the most comprehensive instrument of international law that protects the rights of indigenous and tribal peoples. UN 107- ينبغي لكمبوديا أن تصبح طرفاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة وهي أكثر صك في القانون الدولي شمولاً يحمي حقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    40. The International Labour Organization is responsible for the only international instruments that deal specifically with the rights of indigenous and tribal peoples: the Indigenous and Tribal Populations Convention, 1957 (No. 107) and the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No.169). UN 40- ومنظمة العمل الدولية ليست مسؤولة إلا عن تلك الصكوك الدولية التي تتناول على وجه التحديد حقوق الشعوب الأصلية والقبلية وهي: اتفاقية السكان الأصليين والسكان القبليين، 1957 (رقم 107) والاتفاقية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، 1989 (رقم 169).
    80. According to the Convention, the main responsibility for safeguarding the rights of indigenous and tribal peoples lies with Governments, but it also emphasizes that indigenous tribal peoples have their own social, economic and political institutions. UN 80 - ووفقا للاتفاقية، تقع المسؤولية الرئيسية فيما يخص الحفاظ على حقوق الشعوب الأصلية والقبلية على عاتق الحكومات، لكنها تشدد أيضا على أن للشعوب الأصلية والقبلية مؤسساتها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الخاصة.
    15. The Project has just finalized a study on the legal framework for the protection of the rights of indigenous and tribal peoples in Cameroon, and the impact of the legal framework on the living and working conditions of the peoples concerned. UN 15 - في إطار المشروع المؤيد للاتفاقية رقم 169 وضعت للتو في صيغتها النهائية دراسة حول الإطار القانوني من أجل حماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الكاميرون، وتأثير الإطار القانوني على ظروف معيشة السكان المعنيين وعملهم.
    It is thus essential to nurture local communities through the devolution of power and resources and through strengthening local economic capabilities, cultural identity, and respecting the rights of indigenous and tribal peoples.4 UN لذا من الضروري تدعيم المجتمعات المحلية عبر نقل السلطة والموارد، ومن خلال تعزيز القدرات الاقتصادية المحلية والهوية الثقافية واحترام حقوق الشعوب الأصلية والقبلية(4).
    The African Commission on Human and Peoples' Rights has especially focused on the rights of indigenous and tribal peoples affected by environmental degradation resulting from extraction activities and their forceful removal from their traditional lands. UN 34- وقد ركّزت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب تركيزاً خاصاً على حقوق الشعوب الأصلية والقبلية المتأثرة من جراء التدهور البيئي الناجم عن أنشطة الصناعات الاستخراجية، وإبعاد هذه الشعوب قسراً عن أراضيها التقليدية().
    It recommends legal acknowledgement by the State party of the rights of indigenous and tribal peoples to possess, develop, control and use their communal lands and to participate in the exploitation, management and conservation of the associated natural resources. UN وتوصي الدولة الطرف بالاعتراف القانوني بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في حيازة أراضيها وتطويرها وإدارتها واستغلالها والمساهمة في استغلال وإدارة الموارد الطبيعية المرتبطة بها والمحافظة عليها.
    :: To actively engage in policy advocacy and reforms in all political arenas and at all levels in order to gain full respect and recognition of the rights of indigenous and tribal peoples, both women and men, to self-determination and social and ecological justice and peace; UN :: الشروع بشكل جدي في الدعوة والإصلاح في مجال السياسات وعلى جميع الأصعدة من أجل كسب الاحترام والاعتراف الكاملين بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية ونسائها ورجالها في تقرير المصير وفي العدالة الاجتماعية والإيكولوجية وفي السلام؛
    2. Ratify International Labour Convention No. 169 on the rights of indigenous and tribal peoples in Independent Countries, where indigenous peoples so demand; UN 2 - التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، حيثما تطالب الشعوب الأصلية بذلك؛
    (a) Ensure legal acknowledgement of the rights of indigenous and tribal peoples to possess, develop, control and use their communal lands and to participate in the exploitation, management and conservation of the associated natural resources; UN (أ) ضمان الاعتراف القانوني بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها العامة وتطويرها والتحكم فيها واستخدامها، والمشاركة في استغلال وإدارة وحفظ ما اتصل بالأراضي من موارد طبيعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more