"the rights of people of african descent" - Translation from English to Arabic

    • حقوق المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بحقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • لحقوق المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بحقوق المنحدرين من أصل أفريقي
        
    Relevant Government bodies should carry out activities to promote and protect the rights of people of African descent within their programmes. UN وينبغي أن تنفذ الهيئات الحكومية ذات الصلة أنشطة لتعزيز وحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي في برامجها.
    She closed her remarks by affirming that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) remained committed to the realization of the rights of people of African descent. UN واختتمت ملاحظاتها بتأكيد أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تبقى ملتزمة بإعمال حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    The role of non-governmental organizations in supporting the rights of people of African descent was noted. UN وقد أُشير إلى دور المنظمات غير الحكومية في دعم حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    She expressed the strong commitment of her Office to supporting efforts that helped realize the rights of people of African descent. UN وأعربت عن الالتزام القوي للمفوضية السامية بدعم الجهود التي تساعد على إعمال حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    When the rights of people of African descent are violated, recourse to institutions of justice is often a distant possibility. UN ويشير الفريق إلى أن حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي منتهكة، وأن اللجوء لمؤسسات العدالة يكون في الغالب احتمالاً بعيد المنال بالنسبة لهم.
    The publication aims to raise awareness for stakeholders about the rights of people of African descent and enable them to plan, design, implement and monitor relevant, adequate and participatory development programmes. UN ويهدف المنشور إلى توعية أصحاب المصلحة بحقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي وتمكينهم من تخطيط وتصميم وتنفيذ ورصد البرامج ذات الصلة والمناسبة للتنمية القائمة على المشاركة.
    It is expected that increased outreach of the programme across all regions will greatly enhance the objective of the Decade of promoting the rights of people of African descent. UN ومن المتوقع أن يسهم توسيع نطاق البرنامج في جميع المناطق في زيادة تعزيز أهداف العقد المتمثلة في الترويج لحقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    She then added that it would be necessary to adopt a declaration for the promotion of the rights of people of African descent and to develop complementary standards. UN وأضافت بعدئذ أنه سيكون من الضروري اعتماد إعلان لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي ووضع معايير تكميلية.
    The call for a declaration on the rights of people of African descent was also reiterated. UN وتكرر التأكيد أيضاً على الدعوة إلى إعلان بشأن حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Committee was further informed that in terms of its viability and usefulness, the project proved to be an attractive initiative for activists involved in the promotion of the rights of people of African descent worldwide. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه من حيث فائدة المشروع وجدواه، فقد ثبت أنه يشكل مبادرة جذابة بالنسبة للناشطين المشاركين في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.
    It also believed that the United Nations should develop a normative framework in the form of a human rights instrument addressing the promotion and protection of the rights of people of African descent. UN وقالت إنه يرى أيضا أن تضع الأمم المتحدة إطاراً معيارياً في شكل صك من صكوك حقوق الإنسان يتناول مسألة تعزيز وحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    She closed by reaffirming that OHCHR remained committed to the realization of the rights of people of African descent. UN واختتمت بيانها بالتأكيد على أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لا تزال ملتزمة بإعمال حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    Ms. Baca also endorsed the comments made on dialogue and international cooperation, and that it was important to establish further linkages with Africa in the process of promoting the rights of people of African descent. UN وأيدت السيدة باكا أيضاً التعليقات التي قُدمت عن الحوار والتعاون الدولي، وقالت إن من المهم إقامة روابط أخرى مع أفريقيا في عملية تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    He also suggested the work on the ninth volume of the General History of Africa which UNESCO was developing and the fiftieth anniversary of Pan-Africanism as avenues for further collaboration on promoting the rights of people of African descent. UN وذكر أيضاً العمل بشأن المجلد التاسع من تاريخ أفريقيا العام الذي تعده اليونسكو والذكرى الخمسين للوحدة الأفريقية كسبيلين لمواصلة التعاون بشأن تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    Enforced segregated schools not only violate the rights of people of African descent but also deprive the entire society of the opportunity to foster social cohesion and respect through the exchange of diverse views and experiences. UN ولا ينتهك الفصل القسري في المدارس حقوق المنحدرين من أصل أفريقي فحسب، بل إنه يسلب أيضاً المجتمع برمته فرصة تعزيز تماسك النسيج الاجتماعي واحترامه من خلال تبادل الآراء والتجارب المتنوعة.
    A. Achievements and challenges in the promotion and protection of the rights of people of African descent 9 - 12 4 UN ألف - الإنجازات المحققة والتحديات المواجهة في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها 9-12 6
    There have also been initiatives at the national and international levels to promote the rights of people of African descent and for international cooperation relating to Holocaust education and research. UN وكانت هناك أيضا مبادرات على الصعيدين الوطني والدولي تدعو لتعزيز حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي وللتعاون الدولي فيما يتعلق بالتوعية بالمحرقة وإجراء البحوث عنها.
    The representative stated that Colombia, which had proposed the initiative of the resolution, believed the International Year could generate positive momentum for concrete steps to improve respect for the rights of people of African descent. UN وقال الممثل إن كولومبيا، التي اقترحت المبادرة الخاصة بالقرار، تعتقد أن السنة الدولية يمكن أن تولد زخماً إيجابياً لاتخاذ خطوات ملموسة لتحسين احترام حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    33. States should mainstream the rights of people of African descent into the education strategies for achieving the Millennium Development Goals and adopt positive measures to achieve this objective. UN 33- ينبغي للدول إدماج حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي في استراتيجيات التعليم تحقيقاً للأهداف الإنمائية للألفية واعتماد تدابير إيجابية لتحقيق ذلك الهدف.
    36. States should develop appropriate guidelines and training on the rights of people of African descent for teachers and others engaged in education-related activities. UN 36- ينبغي للدول أن تطور المبادئ التوجيهية والدورات التدريبية الملائمة بشأن حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي لفائدة المدرسين وغيرهم من العاملين في مجال الأنشطة المتعلقة بالتعليم.
    29. Within the framework of the United Nations human rights system, the Working Group of Experts on People of African Descent is the central mechanism for the advancement of the rights of people of African descent. UN 29 - في إطار منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يعد فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي الآلية المحورية من أجل النهوض بحقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    She said that, while there was much potential in the media to promote the rights of people of African descent, it was particularly difficult to do so owing to the inherent challenges in reporting on issues related to the rights of people of African descent. UN وقالت إنه رغم الإمكانات الهائلة التي تمتلكها وسائط الإعلام لتعزيز حقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي، فإن من الصعوبة بمكان القيام بذلك بسبب التحدِّيات الكامنة في إعداد تقارير عن المسائل المتعلِّقة بحقوق السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    It is expected that increased outreach of the programme across all regions will greatly enhance the objective of the Decade of promoting the rights of people of African descent. UN ومن المتوقع أن يسهم توسيع نطاق البرنامج في جميع المناطق في زيادة تعزيز أهداف العقد المتمثلة في الترويج لحقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    She also noted that several States have recognized the rights of people of African descent in their national constitutions and domestic legislation and highlighted the invaluable role that civil society organisations played in the process. UN ولاحظت أيضاً أن عدة دول اعترفت بحقوق المنحدرين من أصل أفريقي في دساتيرها الوطنية وتشريعاتها المحلية وسلطت الضوء على الدور القيم الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more