"the rights of refugee children" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأطفال اللاجئين
        
    The Committee expresses deep concern that no durable solution has yet been found to comprehensively address the rights of refugee children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء عدم التوصل بعد لأي حل دائم للتعامل مع حقوق الأطفال اللاجئين بصورة شاملة.
    In 2008, CRC recommended that Djibouti take all measures to ensure the protection of the rights of refugee children, both inside and outside refugee camps. UN وفي عام 2008، أوصت لجنة حقوق الطفل جيبوتي بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان حماية حقوق الأطفال اللاجئين داخل مخيماتهم وخارجها.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to undertake the necessary measures to introduce legislation for the protection of the rights of refugee children, in line with the relevant international standards. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لوضع تشريع لحماية حقوق الأطفال اللاجئين بما يتمشى مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to undertake the necessary measures to introduce legislation for the protection of the rights of refugee children, in line with the relevant international standards. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لوضع تشريع لحماية حقوق الأطفال اللاجئين بما يتمشى مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    559. The Committee urges the State party to make every effort to implement the rights of refugee children, in accordance with article 22 of the Convention and of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN 559 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل ما في وسعها لتنفيذ حقوق الأطفال اللاجئين وفقا للمادة 22 من الاتفاقية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    4. The other young delegates stressed the importance of real participation by children and young people, as well as the rights of refugee children, girls and indigenous children. UN 4 - وأكد مندوبون آخرون على أهمية مشاركة الأطفال والشباب الحقيقية، فضلا عن حقوق الأطفال اللاجئين والفتيات وأطفال السكان الأصليين.
    BID guidelines are currently being drafted by UNHCR pursuant to the call in the Agenda for Protection for the dissemination of material on the rights of refugee children in international law, with special reference to the Convention on the Rights of the Child. UN وتعكف المفوضية في الوقت الحاضر على صياغة مبادئ توجيهية بشأن تحديد المصالح العليا الفردية عملا بالنداء الوارد في جدول أعمال الحماية، الذي يدعو إلى نشر مواد عن حقوق الأطفال اللاجئين في القانون الدولي، مع الإشارة بصفة خاصة إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    (65) The Committee recommends that the State party take all measures to ensure the protection of the rights of refugee children both inside and outside refugee camps and their access to social services, particularly health and education services. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية حقوق الأطفال اللاجئين داخل المخيمات وخارجها على حد سواء وحصولهم على الخدمات الاجتماعية، خاصة الخدمات الصحية والتعليمية.
    387. The Committee recommends that the State party take the necessary measures to introduce legislation for the protection of the rights of refugee children, in line with the relevant international standards, and to develop a family reunification procedure to assist refugee children who might be separated from their families. UN 387- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لوضع تشريع لحماية حقوق الأطفال اللاجئين طبقا للمعايير الدولية ذات الصلة، وبوضع إجراءات لجمع شمل الأسر تساعد الأطفال اللاجئين الذين قد يتم فصلهم عن أسرهم.
    75. the rights of refugee children continued to be promoted through strengthened inter-agency cooperation, increased field support, training and the pilot project on gender and age mainstreaming, as well as Action for the Rights of the Child activities. UN 75 - استمر تعزيز حقوق الأطفال اللاجئين عن طريق توطيد التعاون فيما بين الوكالات؛ وزيادة الدعم الميداني والاضطلاع بأنشطة تدريبية فضلا عن أنشطة المشروع الرائد المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني واعتبارات السن والعمل من أجل حقوق الطفل.
    The Committee notes with concern that the State party does not give identification documents to refugees and their children and that the rights of refugee children are not specifically protected by law, notwithstanding the fact that the State party has signed the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and has acceded to the 1967 Protocol. UN 74- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا تمنح اللاجئين وأطفالهم وثائق هوية، وأن القانون لا يحمي حقوق الأطفال اللاجئين على وجه التحديد، على الرغم من أن الدولة الطرف قد وقعت على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وانضمت إلى بروتوكول عام 1967 الخاص بوضع اللاجئين.
    Security concerns, insufficient human and financial resources, inadequate law enforcement systems to redress child rights violations and, in certain cases, States' unwillingness to comply with international standards continue to hamper the protection and safeguarding of the rights of refugee children, including those who are unaccompanied or separated. UN ذلك أن شواغل الأمن، وعدم كفاية الموارد البشرية والمالية، وعدم ملاءمة نظم إنفاذ القوانين للتصدي لانتهاك حقوق الطفل، وفي بعض الحالات، عدم استعداد الدول للامتثال للمعايير الدولية، لا تزال تعوق حماية حقوق الأطفال اللاجئين وصونها، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم(18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more