"the rights of the child and article" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الطفل والمادة
        
    Recalling also the relevant provisions of the key international human rights treaties, in particular article 31 of the Convention on the Rights of the Child and article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة للمعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وبخاصة المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling also the relevant provisions of the key international human rights treaties, in particular article 31 of the Convention on the Rights of the Child and article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يُذكِّر أيضاً بالأحكام ذات الصلة للمعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وبخاصة المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Recalling the relevant provisions of the key international human rights treaties, in particular article 31 of the Convention on the Rights of the Child and article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يذكّر بالأحكام ذات الصلة للمعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وبخاصة المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    This has been confirmed in other important human rights documents, including in article 28 of the Convention on the Rights of the Child and article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولقد جرى تأكيد ذلك في وثائق أخرى هامة متعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك في المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 24 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recalling the relevant provisions of the key international human rights treaties, in particular article 31 of the Convention on the Rights of the Child and article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يُشير إلى الأحكام ذات الصلة في المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وبخاصة المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    The Independent Expert recalls that this is not in keeping with article 29 of the Convention on the Rights of the Child and article 5 of the UNESCO Declaration on Cultural Diversity. UN وتذكر الخبيرة المستقلة بأن هذا لا يتماشى مع المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 5 من إعلان اليونسكو بشأن التنوع الثقافي.
    I have accordingly incorporated such a provision, which is drawn from article 41 of the Convention on the Rights of the Child and article 23 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, into paragraph 4. UN وبناء عليه، أدرجت هذا النص، المستمد من المادة 41 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 23 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في الفقرة 4.
    It urged States not to impose the death penalty on offenders under the age of 18 and to abolish such a penalty by law, in accordance with the provisions of article 37 of the Convention on the Rights of the Child and article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويحث الدول على عدم الحكم بالإعدام على المجرمين الذين هم دون سن الثاامنة عشرة وإلغاء هذه العقوبات قانوناً وفقاً لأحكام المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the case of domestic violence, she asked whether human rights units had been put in place to enforce the protection of women and children. Noting that the marriage of minors aged 16 or under contravened the provisions of the Convention on the Rights of the Child and article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, she asked what was the rationale for retaining that provision in Mexican legislation. UN وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، سألت إن كانت وحدات حقوق الإنسان قد أنشئت لتعزيز حماية النساء والأطفال، مشيرة إلى أن زواج المراهقات في سن 16 وما دونها يُخالف أحكام اتفاقية حقوق الطفل والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، سألت عن الحكمة من الاحتفاظ بذلك الحكم في التشريع المكسيكي.
    59. The right to an identity has been recognized in articles 7 and 8 of the Convention on the Rights of the Child and article 24 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 59- وقد اعتُرف بالحق في الهوية في المادتين 7 و8 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 24 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    16. The Committee recalls the close linkage between article 30 of the Convention on the Rights of the Child and article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 16- تُذَكِّر اللجنة بالصلة الوثيقة بين المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    16. The Committee recalls the close linkage between article 30 of the Convention on the Rights of the Child and article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 16- تُذَكِّر اللجنة بالصلة الوثيقة بين المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5. Although envisaged in article 10 of the draft declaration of minimum humanitarian standards, the protection of the child is incomplete as compared with the relevant provisions of article 38 of the Convention on the Rights of the Child and article 77 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions, of 1977. UN ٥- ورغم أن حماية الطفل منصوص عليها في المادة ٠١ من مشروع إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا، فإنها ناقصة بالمقارنة بالنصوص ذات الصلة للمادة ٨٣ من اتفاقية حقوق الطفل والمادة ٧٧ للبروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ٧٧٩١.
    27. The Committee urges the State party to set the same minimum age of marriage for women and men at 18 years, in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child and article 16 of the Convention and the Committee's general recommendation 21 on equality in marriage and family relations. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على توحيد السن الدنيا للزواج لكل من النساء والرجال بجعلها 18 سنة، تماشيا مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    470. The Committee urges the State party to set the same minimum age of marriage for women and men at 18 years, in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child and article 16 of the Convention and the Committee's general recommendation 21 on equality in marriage and family relations. UN 470- وتحث اللجنة الدولة الطرف على توحيد السن الدنيا للزواج لكل من النساء والرجال بجعلها 18 سنة، تماشيا مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    62. In accordance with Article 37 (a) of the Convention of the Rights of the Child and article 6 (5) of the International Covenant on Civil and Political Rights, the death penalty cannot be imposed for offences committed by persons below 18 years of age. UN 62- وفقاً للمادة 37(أ) من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 6(5) من العهـد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا يجوز فرض عقوبة الإعدام على جرائم يرتكبها شخص يقل عمره عن 18 سنة.
    This reaffirms existing international human rights law, including article 29 (2) of the Convention on the Rights of the Child and article 27 (3) of ILO Convention No. 169. UN وهذا يؤكد مجدداً ما ينص عليه قانون حقوق الإنسان الدولي، بما في ذلك المادة 29(2) من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 27(3) من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    This reaffirms existing international human law, including article 29 (2) of the Convention on the Rights of the Child and article 27 (3) of ILO Convention No. 169. UN وهذا يؤكد مجدداً ما ينص عليه القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المادة 29(2) من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 27(3) من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    (b) To further revisit the revised Islamic Penal Code to make it consistent with its obligation, under article 37 of the Convention on the Rights of the Child and article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to abolish executions of minors and persons who at the time of their offence were under the age of 18; UN (ب) إعـــادة النظـــر مرة أخرى فــي القانون الجنائي الإسلامي المنقح لجعله يتماشى مع ما تفرضه عليها المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من التزام بإلغاء عمليات إعدام القصّر والأشخاص الذين كانت أعمارهم وقت ارتكابهم الجريمة تقل عن 18 سنة؛
    The promotion of participation and self-reliance as a goal of support should also extend to children with disabilities, whose inclusion in society is at the core of both article 23 of the Convention on the Rights of the Child and article 7 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وينبغي أيضاً توسيع نطاق تشجيع المشاركة والاعتماد على الذات كهدف من أهداف الدعم ليشمل الأطفال ذوي الإعاقة، حيث إن إدماجهم في المجتمع يندرج في صلب المادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 7 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more