"the rights of the child and other" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الطفل وغيرها من
        
    • حقوق الطفل وغيرهما
        
    • حقوق الطفل وغير ذلك
        
    • لحقوق الطفل وغيرها
        
    • بحقوق الطفل وغيرها
        
    • حقوق الطفل وسواها
        
    The Committee on the Rights of the Child and other human rights mechanisms have systematically noted their concerns and made recommendations in this area. UN وقد أشارت لجنة حقوق الطفل وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة إلى ما يساورها من شواغل وقدمت توصيات في هذا المجال.
    The Ombudsperson for Children monitors the compliance of laws with the provisions of the Convention on the Rights of the Child and other international documents. UN ويقوم أمين مظالم الأطفال برصد امتثال القوانين لأحكام اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية.
    Hungary recommended taking steps to fight trafficking in human beings and to comply with the conclusions of the Committee of the Rights of the Child and other treaty bodies. UN وأوصت هنغاريا باتخاذ خطوات لمكافحة الاتجار بالبشر والامتثال لاستنتاجات لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات المعاهدات.
    UNICEF has continued to support the work of the Committee on the Rights of the Child and other human rights bodies. UN وتواصل اليونيسيف دعم عمل لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات حقوق الإنسان.
    Zambia has also ratified the Convention on the Rights of the Child and other international human rights instruments related to the child. UN كما قامت زامبيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالطفل.
    Specific links between the Plan of Action and the Convention on the Rights of the Child and other related international instruments were weak. UN والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة.
    Such mechanisms should be in conformity with the Convention on the Rights of the Child and other international legal standards and obligations. UN وينبغي لهذه الآليات أن تتواءم مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير والالتزامات القانونية الدولية.
    It monitors, oversees and facilitates the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other international and regional legal instruments on child rights. UN فهي تتولى رصد اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك القانونية الدولية والإقليمية والإشراف عليها وتيسير تنفيذها.
    It oversees, monitors and facilitates implementation of the Convention of the Rights of the Child and other international and regional legal instruments on child rights. UN وهي تراقب وترصد وتيسّر تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الطفل.
    The Act complied with the state's obligations under the Convention on the Rights of the Child and other human rights instruments. UN ويمتثل القانون لالتزامات الدولة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    The report stressed the importance of the Convention on the Rights of the Child and other relevant international humanitarian and human rights instruments. UN وقال إن التقرير يبرز أهمية اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية اﻹنسانية والخاصة بحقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    The legally binding obligations of States arising from the Convention on the Rights of the Child and other international instruments were still not being enacted into national legislation. UN ولا تزال تعهدات الدول الملزمة قانوناً والناشئة عن اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لم تفعّل بعد في تشريعاتها الوطنية.
    The recently adopted Guidelines for the Alternative Care of Children are intended to enhance the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other international instruments regarding the protection and well-being of children deprived of parental care. UN وتتوخى المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال التي اعتُمِدت مؤخراً تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية وبرفاههم.
    Prohibiting corporal punishment is a key obligation under the Convention on the Rights of the Child and other international human rights treaties, though it is an obligation frequently ignored or evaded by governments. UN ويشكل حظر العقاب البدني التزاماً أساسياً بموجب اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، مع أن الحكومات غالباً ما تهمش هذا الالتزام أو تتملص منه.
    There is now a new effort by the Commissioner for Children's Rights, who has notified the Parliament that she will prepare a new bill in full compliance with the Convention of the Rights of the Child and other relevant international instruments. UN وهناك جهد متجدد في الوقت الراهن تبذله مفوضة حقوق الطفل، التي أخطرت البرلمان بأنها ستعد مشروع قانون جديد يمتثل بشكل كامل لاتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Specific laws ensured the protection, growth and development of children and the Philippines also adhered strictly to the provisions of the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. UN وتكفل قوانين محددة حماية الطفل ونموه ونمائه. والفلبين ملتزمة بشدة بأحكام اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    43. The Convention on the Rights of the Child and other international instruments stipulated that children must be given proper health care, education and protection from violence and must have input into decisions that concerned them. UN 43- وأشار إلى أن اتفاقيه حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية تنص على وجوب إعطاء الأطفال الرعاية الصحية المناسبه والتعليم والحماية من العنف ويجب ان يكون لهم دور في القرارات التي تهمهم.
    I. IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION ON the Rights of the Child and other INSTRUMENTS UN أولاً - تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك
    127. The basic rights of inhabitants of the Republic of Belarus in the educational sphere are guaranteed by the Act of the Republic of Belarus " On education in the Republic of Belarus " , the Act of the Republic of Belarus " On the rights of the child " , and other legislation of the Republic of Belarus. UN ٧٢١- يكفل حق سكان جمهورية بيلاروس في التعليم بموجب قانون التعليم وقانون حقوق الطفل وغيرهما من التشريعات المطبقة في جمهورية بيلاروس.
    They are also working closely with the Government and other United Nations agencies to finalize the initial State party report on the Convention on the Rights of the Child and other treaty reports. UN وتعمل المنظمة أيضا عن كثب مع الحكومة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لوضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي للدولة الطرف في اتفاقية حقوق الطفل وغير ذلك من التقارير المتعلقة بالمعاهدات.
    This will build on a foundation of data and evidence, as well as on the observations of the United Nations Committee on the Rights of the Child and other United Nations human rights mechanisms. UN وسيُعتمد في هذا على ركيزة من البيانات والأدلة، وكذلك على ملاحظات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل وغيرها من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    (j) To include in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and other relevant treaty bodies specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation; UN )ي( تضمين تقاريرها المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الطفل وغيرها من هيئات التعاهد ذات الصلة معلومات محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛
    Prepare national reports for submission to the Committee on the Rights of the Child and other relevant international bodies UN إعداد التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل وسواها من الهيئات الدولية ذات العلاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more