"the rights of the child by" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الطفل بحلول
        
    • حقوق الطفل من خلال
        
    • حقوق الطفل عن طريق
        
    • حقوق الطفل من جانب
        
    • حقوق الطفل بموجب
        
    • حقوق الطفل من قِبَل
        
    • حقوق الطفل وذلك
        
    In 1993, the World Conference on Human Rights adopted the Vienna Declaration and the Programme of Action, in which it urged universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN وفي ٣٩٩١، اعتمد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي حث فيه على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول العام ٠٠٠٢.
    The World Conference set two specific goals: universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ووضع المؤتمر العالمي هدفين محددين هما: التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.
    With regard to law reform, our legal framework and existing policy on children and the family will be compliant with the Convention on the Rights of the Child by 2003. UN وفيما يتعلق بالإصلاح القانوني، سنحرص على أن يكون إطارنا القانوني وسياستنا الحالية بشأن الأطفال والأسرة متماشيين مع اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام 2003.
    On child protection activities, the Lao Government has fully implemented the principles and provisions of the Convention of the Rights of the Child by according greater importance to children's care and protection from various risks such as abuse, persecution, the use of forced labour and sexual exploitation. UN وبالنسبة لأنشطة حماية الطفل، نفذت حكومة لاو بالكامل مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل من خلال إيلاء أهمية أكبر لرعاية الطفل وحمايته من المخاطر المختلفة مثل الإساءة، والاضطهاد، واستخدام السخرة، والاستغلال الجنسي ومخاطر أخرى.
    Public prosecutors offices will promote respect for the Rights of the Child by organizing such seminars. UN وستهتم مكاتب المدعين العامين بتعزيز احترام حقوق الطفل عن طريق تنظيم حلقات دراسية كهذه.
    52. Despite the signature and ratification of the Convention on the Rights of the Child by most countries, adequate implementation is lacking. UN 52 - وبالرغم من التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل من جانب معظم البلدان، فما زال التنفيذ الملائم غائبا.
    10. Panama approved the Convention on the Rights of the Child by Act No. 15 of 6 November 1990. UN ٠١- ووافقت بنما على اتفاقية حقوق الطفل بموجب القانون رقم ٥١ المؤرخ في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١.
    It was important, delegations said, to back the campaign launched by the Secretary-General for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child by 2012. UN وقالت الوفود إنه من المهم مساندة الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل تصديق دول العالم على البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل بحلول عام 2012.
    Immediate next steps might include a general day of discussion on tobacco control and human rights during meetings of either the Committee on the Elimination of Discrimination against Women or the Committee on the Rights of the Child by 2012. UN وقد تشمل الخطوات الفورية التالية تنظيم يوم عام لمناقشات بشأن مكافحة التبغ وحقوق الإنسان أثناء انعقاد اجتماعات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أو لجنة حقوق الطفل بحلول عام 2010.
    Measures should also be taken to achieve universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and the universal signing of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children Plan of Action adopted by the World Summit. UN وينبغي أيضا اتخاذ التدابير لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥ والتوقيع عالميا على خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي بشأن اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    The Committee emphasized that the holding of such a meeting and the possibility of organizing field visits to different countries would be an important step in achieving universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995, as well as its effective implementation in the African region. UN وأكدت اللجنة أن عقد هذا الاجتماع وإمكانية تنظيم زيارات ميدانية إلى مختلف البلدان سيكونان خطوة هامة في مجال تحقيق التصديق عالميا على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥، فضلا عن تنفيذها الفعلي في المنطقة اﻷفريقية.
    It urged universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and its effective implementation by States parties through the adoption of all the necessary legislative, administrative and other measures and the allocation to the maximum extent of the available resources. UN وحث على تحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥ وتنفيذها الفعال من جانب الدول اﻷطراف من خلال اتخاذ جميع التدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير اللازمة وتخصيص أقصى حد تسمح به مواردها المتاحة.
    30. The Democratic People's Republic of Korea is expected to submit its fifth periodic report to the Committee on the Rights of the Child by 20 October 2012. UN 30 - ويُنتظر أن تقدم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقريرها الدوري الخامس إلى لجنة حقوق الطفل بحلول 20 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    In response to the World Conference’s call for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by the year 1995, this treaty has achieved near universal ratification (191 States parties). UN واستجابة لنداء المؤتمر العالمي بالتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، فإن هذه المعاهدة قد حققت تصديقا عالميا تقريبا )١٩١ دولة طرفا(.
    The BPfA extensively echoes the Convention on the Rights of the Child by emphasizing the role of States and Governments in protecting the rights of the child without any bias. UN 98- يردد منهاج عمل بيجين على نحو مكثف أصداء اتفاقية حقوق الطفل من خلال التأكيد على دور الدول والحكومات في حماية حقوق الطفل دون أي تحيز.
    The Association works together with the Government and civil society to ensure the protection and promotion of children's rights as set out in the Convention on the Rights of the Child by addressing poverty eradication initiatives and supporting the development of legal standards for local foster care and adoption systems. UN وتعمل الرابطة جنبا إلى جنب مع الحكومة والمجتمع المدني لضمان حماية حقوق الطفل وتعزيزها على النحو المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل من خلال تناول مبادرات القضاء على الفقر ودعم وضع المعايير القانونية لنظم الحضانة والتبني المحلية.
    304. The Family Code anticipated the concept of the " best interests of the child " in the Convention on the Rights of the Child, by establishing a concept of legal discretion which it terms the " best interests of the children " . UN 304- وراعى قانون الأسرة مفهوم " المصالح العليا للطفل " الوارد في اتفاقية حقوق الطفل من خلال تكريس مفهوم السلطة التقديرية القانونية التي توصف بعبارة " المصالح العليا للطفل " .
    The aim of the technical guidance is to assist States and non-State actors to improve the realization of the Rights of the Child by providing guidance on addressing mortality and morbidity of children under 5 years of age in accordance with human rights standards. UN والهدف منها هو مساعدة الدول والجهات الفاعلة من غير الدول في تحسين إعمال حقوق الطفل عن طريق توفير التوجيه بشأن التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال دون سن الخامسة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان.
    The Office participates actively in the work of the Committee on the Rights of the Child by providing information to the Committee concerning the situation of refugee children and by disseminating its recommendations to relevant field offices to strengthen their implementation. UN وتشارك المفوضية مشاركة نشطة في أعمال لجنة حقوق الطفل عن طريق موافاتها بمعلومات عن حالة اﻷطفال اللاجئين وإرسال توصياتها إلى المكاتب الميدانية ذات الصلة بغية تقوية تنفيذها.
    1. Welcomes the participation of the Government of the Democratic People's Republic of Korea in the examination of its initial report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child by the Committee on the Rights of the Child; UN ١- ترحب باشتراك حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بحث تقريرها اﻷولي بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من جانب لجنة حقوق الطفل؛
    (j) Ratification of the Convention on the Rights of the Child by all countries; UN )ي( التصديق على اتفاقية حقوق الطفل من جانب جميع البلدان؛
    Additional meeting time granted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Rights of the Child by resolutions 63/243 and 63/244 UN ثانيا - مدة الاجتماع الإضافية الممنوحة للجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل بموجب القرارين 63/243 و 63/244
    5. The pre-sessional working group of the Committee provides a unique opportunity for dialogue with partners, including NGOs, regarding implementation of the Convention on the Rights of the Child by States parties. UN 5- ويتيح الفريق العامل السابق للدورة والتابع للجنة فرصة فريدة من نوعها للتحاور مع الشركاء، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية، حول تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من قِبَل الدول الأطراف.
    I have the honour to address you in your capacity as the Chairman of the United Nations Commission on Human Rights on the eve of the deliberations of the Commission and to request you kindly to acquaint it with our position on the protection of the Rights of the Child by circulating this letter as an official document of the fifty-first session of your Commission, under item 24 (Rights of the child). UN يشرﱢفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان عشية مداولات اللجنة وأن أطلب إليكم أن تتكرموا بتعريفها موقفنا فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل وذلك بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجنتكم، في إطار البند ٤٢ )حقوق الطفل(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more