Our report on the status of the Rights of the Child has been completed and will be submitted to the United Nations in the next few days. | UN | وإن تقريرنا عن وضع حقوق الطفل قد تم إنجازه وسيقدم إلى الأمم المتحدة في الأيام القليلة المقبلة. |
The Convention on the Rights of the Child has become the most successful human rights treaty in history. | UN | إن اتفاقية حقوق الطفل قد أصبحت أكثر المعاهدات التي تتعلق بحقوق الطفل نجاحا في التاريخ. |
The Convention on the Rights of the Child has become the most ratified human rights convention of all. | UN | واتفاقية حقوق الطفل قد أصبحت اتفاقية حقوق الإنسان التي نالت أوسع تصديق. |
The Committee on the Rights of the Child has asserted that unaccompanied children should not be detained because of migrationrelated conditions; States should therefore include alternative measures to detention and express the priority of these measures in their legislation. | UN | وأكدت لجنة حقوق الطفل على أنه لا يجوز احتجاز الأطفال الذين لا مرافق لهم بسبب أوضاعهم من حيث الهجرة، وينبغي لذلك أن تدرج الدول في تشريعاتها تدابير بديلة للاحتجاز وأن تؤكد على أولوية هذه التدابير. |
The initial report on the Convention on the Rights of the Child has been drawn up and submitted to the United Nations Committee on the Rights of the Child. | UN | وقد تسنى إعداد التقرير الأولي لاتفاقية حقوق الطفل وتقديمه إلى لجنة حقوق الطفل التابعة لمنظمة الأمم المتحدة. |
The Committee on the Rights of the Child has, to date, been one of the most demanding and conscientious of the treaty bodies, but this has in no way impeded the dramatic movement towards the achievement of near-universal ratification of the Convention. | UN | لقد كانت لجنة حقوق الطفل حتى اﻵن واحدة من أكثر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إلحاحاً في كثرة المطالب ويقظة الضمير، غير أن ذلك لم يعرقل بأي شكل من اﻷشكال التحرك الملفت للنظر صوب انجاز تصديق شبه عالمي على الاتفاقية. |
However, the Committee on the Rights of the Child has expressed concern that implementation is inadequate and of low quality. | UN | غير أن لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها من عدم كفاية التنفيذ وانخفاض مستوى الجودة. |
It asked if Romania has a coherent national policy to address this problem and if the National Authority for the Protection of the Rights of the Child has developed programmes that address those vulnerable categories of children. | UN | وسألت عما إذا كانت لدى رومانيا سياسة وطنية متماسكة لمواجهة هذه المشكلة وما إذا كانت الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل قد وضعت برامج تُعنى بهذه الفئات الضعيفة من الأطفال. |
Although we have never had gross violations of child rights in the Maldives, the Convention on the Rights of the Child has brought to our attention issues that need to be systematically addressed if the rights of all children are to be realized. | UN | وعلى الرغم من أنه لم تحدث لدينا في الملديف انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل، إلا أن اتفاقية حقوق الطفل قد استرعت أنظارنا إلى قضايا تحتاج إلى أن تعالج بطريقة منتظمة إذا أريد أن تتحقق حقوق جميع الأطفال. |
The Convention of the Rights of the Child has today blossomed into a national movement for children involving Government, civil society, media and, most important, children themselves. | UN | وإن اتفاقية حقوق الطفل قد تطورت اليوم لتصبح حركة وطنية للأطفال تُعنى بها الحكومة والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، وأهم من ذلك، الأطفال أنفسهم. |
497. The National Followup Commission on Implementation of the Convention on the Rights of the Child has assigned a special team to monitor the issue. | UN | 497- إن لجنة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قد أسندت لفريق خاص متابعة هذا الموضوع. |
In spite of these constraints, Tonga has provided 14 reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) and the initial report to the Committee on the Rights of the Child has been overtaken by the events of November 2006. | UN | وبالرغم من هذه المعوقات، قدمت تونغا 14 تقريراً إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، كما أن التقرير الأولي المقدم إلى لجنة حقوق الطفل قد تجاوزته أحداث تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
We can say today that most of the countries that participated in the World Summit have created commissions for children and have prepared national programmes or plans, and that the Convention on the Rights of the Child has already been adopted by more States than any other human rights covenant in history. | UN | ويمكننا أن نقول إن معظم البلدان التي شاركت في مؤتمر القمة العالمي شكلت لجانا من أجل الطفل وأعدت برامج أو خططا وطنية، وأن اتفاقية حقوق الطفل قد اعتمدها بالفعل عدد من الدول يفوق أي عهد آخر لحقوق اﻹنسان في التاريخ. |
The Special Rapporteur took the opportunity during the visit to recall to the Government that its second periodic report to the Committee on the Rights of the Child has been overdue since 2004. | UN | 16- وقد اغتنمت المقررة الخاصة الفرصة خلال زيارتها لكي تُذكّر الحكومة بأن تقديم تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل قد تأخر عن موعده منذ عام 2004. |
45. The reporting system of some recent human rights treaties such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child has been used as an instrument for information and education for the general public as well as for government and local officials. | UN | ٥٤- وإن نظام تقديم التقارير الذي تنص عليه بعض معاهدات حقوق اﻹنسان الحديثة مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل قد استُخدم كأداة لﻹعلام والتوعية لعامة الجمهور وكذلك للموظفين الحكوميين والمحليين. |
Australia noted that the Committee on the Rights of the Child has expressed concern at the number of children involved in prostitution and child pornography, and recommended that the Bahamas take a number of actions in this regard, including a comprehensive study on children involved in the commercial sex industry and using the data to design policies and programmes to prevent commercial sexual exploitation of children. | UN | وأشارت أستراليا إلى أن لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها إزاء تورط عدد من الأطفال في البغاء واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأوصت بأن تتخذ جزر البهاما عدداً من الإجراءات في هذا الصدد، بما في ذلك إجراء دراسة شاملة بشأن الأطفال المتورطين في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية واستخدام بيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
The Convention on the Rights of the Child has increasingly come to influence how nations, societies and individuals view and act towards their children. | UN | ويزداد تأثير اتفاقية حقوق الطفل على الكيفية التي تنظر بها الأمم والمجتمعات والأفراد إلى الأطفال وتتصرف إزاءهم. |
Over the past decade, the Convention on the Rights of the Child has helped raise awareness of children's rights and provided a framework for addressing the needs of children. | UN | وخلال العقد الماضي ساعدت اتفاقية حقوق الطفل على رفع مستوى الوعي بحقوق الأطفال ووفرت إطارا لمعالجة احتياجات الأطفال. |
An important aspect of States' responsibilities to children under the Convention includes ensuring that the United Nations Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation. | UN | ومن الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee regrets that a national strategy in the field of the Rights of the Child has not yet been adopted and that specific programmes aiming at protecting vulnerable children, including through the adoption of a national plan of action, with a view to ensuring that safety nets are in place to prevent a deterioration of their rights, have not yet been established. | UN | ٣٨٢ - وتأسف اللجنة لعدم اعتماد استراتيجية وطنية في ميدان حقوق الطفل حتى اﻵن وعدم وضع برامج محددة تستهدف حماية اﻷطفال الضعفاء، بطرق منها اعتماد خطة عمل وطنية بغية ضمان إنشاء شبكات أمان لمنع تدهور حقوقهم. |
The present report responds to some of the questions which the Committee on the Rights of the Child has raised and outlines the actions that have been taken in response to the Committee's recommendations regarding the initial report. | UN | 30- ويتضمن هذا التقرير إجابة لبعض تساؤلات اللجنة الدولية لحقوق الطفل وعرض لما تم حول توصياتها على التقرير الأول. |
A. Treaty bodies 6. The Committee on the Rights of the Child has consistently emphasized the need for full implementation of the rights of the girl child. | UN | 6 - أكدت لجنة حقوق الطفل بصورة متسقة على وجود حاجة إلى تنفيذ حقوق الطفل تنفيذا كاملا. |