"the rights of the child since" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الطفل منذ
        
    Cuba had been a party to the Convention on the Rights of the Child since 1991 but it had put in place policies in favour of children and adolescents since 1959. UN وكوبا طرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ عام 1991، ولكنها وضعت سياسات لصالح الأطفال والمراهقين منذ عام 1959.
    7. The Argentine Republic has been a party to the Convention on the Rights of the Child since its entry into force on 4 January 1991. UN ٧- جمهورية اﻷرجنتين طرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ دخولها حيز النفاذ في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Current position Member of the Committee on the Rights of the Child since March 2011 UN المنصب الحالي: عضو في لجنة حقوق الطفل منذ آذار/مارس 2011.
    Her Government had been a party to the Convention on the Rights of the Child since 1991, but had been applying policies aimed at children since the 1959 Revolution. UN 92 - وحكومة كوبا طرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ عام 1991، ولكنها تطبق منذ ثورة 1959 سياسات موجهة لصالح الطفل.
    Vice-Chairperson of the Committee on the Rights of the Child since May 2011. UN نائبة رئيس لجنة حقوق الطفل منذ أيار/مايو 2011.
    As a party to the Convention on the Rights of the Child since 1992, Thailand welcomes the enlargement of the Committee on the Rights of the Child, which will further strengthen the capacity of the Committee to fulfil more effectively its mandate. UN وتايلند، بوصفها طرفا في اتفاقية حقوق الطفل منذ سنة 1992، ترحب بتوسيع اللجنة المعنية بحقوق الطفل، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز قدرة اللجنة على الوفاء بولايتها على نحو أكثر فعالية.
    82. Honduras has been a party to the Convention on the Rights of the Child since 1990. UN 82- وهندوراس طرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ عام 1990.
    42. Morocco had been a party to the Convention on the Rights of the Child since 1993 and had ratified the two optional protocols. UN 42 - ختاما، قال إن المغرب الذي انضم إلى اتفاقية حقوق الطفل منذ سنة 1993، قد صدق أيضا على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    7. With regard to specific country situations, the Islamic Republic of Iran had been a party to the Covenant on Civil and Political Rights since 1968 and to the Convention on the Rights of the Child since 1991. UN 7 - فيما يتعلق بأوضاع قُطرية خاصة أشار إلى أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية منذ سنة 1968 وفي اتفاقية حقوق الطفل منذ سنة 1991.
    Vice—Chairman, Committee on the Rights of the Child (since 1991, the term expires in February 1999) UN نائب رئيس لجنة حقوق الطفل )منذ عام ١٩٩١، وتنتهي مدته في شباط/فبراير ٩٩٩١(
    Member, Governmental Commission of Russia for the Implementation of the Convention on the Rights of the Child (since 1997) UN عضو اللجنة الحكومية في روسيا المعنية بتنفيذ معاهدة حقوق الطفل )منذ عام ٧٩٩١(
    337. Israel is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and to the Convention on the Rights of the Child since 1991, and will soon be submitting its initial reports on both Covenants. UN ٧٣٣- كما أن إسرائيل طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي اتفاقية حقوق الطفل منذ عام ١٩٩١. وستقوم في وقت قريب بتقديم تقريريها اﻷوليين بشأن كلا العهدين.
    The second study will focus on the jurisprudence of the Committee on the Rights of the Child in relation to sexual abuse and exploitation and its interpretation of article 34 and other related articles of the Convention on the Rights of the Child since the Committee began reviewing States parties' reports in 1993. UN وثانيتهما ستركﱢز على الاجتهادات القانونية للجنة حقوق الطفل فيما يتعلق باﻹساءة الجنسية لﻷطفال، واستغلالهم، وعلى تفسيرها للمادة ٤٣، والمواد اﻷخرى ذات الصلة من اتفاقية حقوق الطفل منذ أن بدأت اللجنة استعراض تقارير الدول اﻷطراف في عام ٣٩٩١.
    55. Cameroon, as a party to the Convention on the Rights of the Child since 25 September 1990, was working steadfastly to protect and promote children's rights. UN 55 - إن الكاميرون، التي هي طرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ 25 أيلول/سبتمبر 1990، تعمل بلا هوادة على حماية وتعزيز هذه الحقوق.
    Turkmenistan has been overdue in its reporting obligations to the Committee on the Rights of the Child since 1995; to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) since 1995; to the Human Rights Committee since 1998; to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women since 1998; to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights since 1999; and to the Committee against Torture since 2000. UN وقد تأخرت تركمانستان في تقديم تقاريرها إلى لجنة حقوق الطفل منذ عام 1995؛ وإلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ عام 1998؛ وإلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام 1998؛ ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1999؛ ولجنة مكافحة التعذيب منذ عام 2000.
    15. ZCRO noted that Zimbabwe has not reported to the Committee on the Rights of the Child since 1995 and has not addressed most of the issues highlighted in the Committee's concluding observations to the initial report. UN 15- ولاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن زمبابوي لم تقدم أي تقرير إلى لجنة حقوق الطفل منذ عام 1995 ولم تعالج معظم القضايا التي أُبرزت في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي.
    26. Her Government had been a party to the Convention on the Rights of the Child since 1991, but policies and programmes to benefit children had been carried out ever since the 1959 revolution. UN 26 - وذكرت أن حكومة بلدها طرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ عام 1991، لكن السياسات والبرامج التي تعود بالنفع على الأطفال تنفذ منذ ثورة عام 1959.
    20. The Government of Mexico is a State party to the Convention on the Rights of the Child since 26 January 1990 and submitted its initial report to the Committee on the Rights of the Child (CRC/C/3/Add.11) in December 1992. * Whilst the Committee commended the Government on the early ratification of the UN ٠٢- إن المكسيك دولة طرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ وقدمت تقريرها اﻷولي إلى لجنة حقوق الطفل )CRC/C/3/Add.11( في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١*.
    30. As a Party to the Convention on the Rights of the Child since early 1994 and in fulfilment of its commitments for the effective realization of the objectives set forth in it, the Islamic Republic of Iran had embarked on a series of initiatives within the framework of its second five-year development plan. UN ٣٠ - وأضاف أن جمهورية إيران اﻹسلامية، كطرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ أوائل عام ١٩٩٤، ووفاء بالتزاماتها بتحقيق المقاصد المبينة في الاتفاقية تحقيقا فعليا، شرعت في القيام بسلسلة من المبادرات في إطار خطتها اﻹنمائية الخمسية الثانية.
    12. Reflecting on the challenges that had impeded progress in the implementation of the Convention on the Rights of the Child since its entry into force 10 years earlier, he said that, as a result of war, millions of children had died or had been injured or left homeless, and those who survived suffered the long-lasting psychological effects of the brutality of war, in which they were sometimes forced to participate. UN 12 - وانتقل إلى استعراض المشكلات التي تعترض تطبيق اتفاقية حقوق الطفل منذ بدء سريانها قبل 10 سنوات، وأشار إلى أن الحروب أدت خلال هذه الفترة إلى مقتل وإصابة وتشريد عدة ملايين من الأطفال، وأن الذين كُتبت لهم النجاة يعانون لفترة طويلة من النتائج النفسية لهذا العنف الذي أُرغموا على الاشتراك فيه أحيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more