"the rights of this" - Translation from English to Arabic

    • حقوق هذه
        
    • حقوق هذا
        
    • حقوق هؤلاء
        
    The efforts of UNICEF country offices, in collaboration with a range of partners, have laid strong foundations for more concerted efforts to meet the rights of this group of children. UN وكان من شأن الجهود التي تبذلها المكاتب القطرية لليونيسيف، بالتعاون مع مجموعة من الشركاء، وضع أسس متينة لمزيد من الجهود المتضافرة لتلبية حقوق هذه الفئة من اﻷطفال.
    He regrets the absence of an adequate reaction from the authorities to uphold the rights of this NGO. UN ويؤسفه غياب رد ملائم من السلطات المشكَّلة لضمان حقوق هذه المنظمة غير الحكومية.
    She called for the international community to cooperate to ensure that the rights of this vulnerable group are protected and that they are made more visible. UN ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون لضمان حماية حقوق هذه الفئة المستضعفة وإبرازها بصورة أوضح.
    Protecting the rights of this vulnerable group and ensuring quality existence and zero discrimination towards them is a priority of Government. UN وتشكل حماية حقوق هذه الفئة الضعيفة وضمان جودة الحياة لها والقضاء التام على التمييز ضدها أولوية للحكومة.
    Why does it happen in history, and why is it happening currently, that the life of this creature of God is destroyed in wars and interethnic conflict? Why are the rights of this creature of God superseded by the political or economic ambitions of certain individuals, groups or political parties? UN فلماذا تعرضت حياة هذا المخلوق الذي من صنع الله على مر التاريخ، ولماذا تتعرض حاليا، للتدمير بفعل الحروب والصراعات العرقية؟ ولماذا تلغى الأطماع السياسية أو الاقتصادية لبعض الأفراد أو الجماعات أو الأحزاب السياسية حقوق هذا المخلوق من مخلوقات الله؟
    At the same time, it has no policies that actively protect the rights of this population group. UN وفي الوقت نفسه، لا توجد سياسات تحمي بفعالية حقوق هذه المجموعة السكانية.
    The study aims to identify the legal guarantees required to strengthen the rights of this group and to explore the possibility of benefiting from the experiences of some Arab countries and the provisions of their legislation concerning the rights of the children of their female citizens UN تهدف الدراسة إلى توفير الضمانات القانونية اللازمة لتعزيز حقوق هذه الفئة وإمكانية الاستفادة من تجارب بعض الدول العربية والواردة بالتشريعات العربية بشأن حقوق أبناء المواطنات في هذا الشأن
    Along with the efforts made by the authorities to protect the rights of this category of employees, the following initiatives taken by the legislature and non-governmental bodies should be noted: UN وبالاضافة إلى الجهود التي تبذلها السلطات لحماية حقوق هذه الفئة تجدر ملاحظة المبادرات التالية التي اتخذتها السلطة التشريعية والمحافل غير الحكومية:
    During the discussion, several speakers suggested that countries receiving migrants should make a special effort to ratify the Convention and that employers' organizations and unions should play a more active part in the defence of the rights of this vulnerable group. UN وأثناء المناقشة، اقترح العديد من المتحدثين على البلدان المستقبِلة للمهاجرين أن تبذل جهدا خاصا في سبيل التصديق على الاتفاقية، كما اقترحوا على منظمات أصحاب العمل وعلى النقابات أن تؤدي دورا أنشط في الدفاع عن حقوق هذه الفئة الضعيفة.
    the rights of this group must be ensured, on a non-discriminatory basis, alongside the response in favour of the " new " IDPs. UN ويجب ضمان حقوق هذه المجموعة على أساس عدم التمييز، والاستجابةُ في الوقت ذاته لاحتياجات " الجدد " من المشردين داخلياً.
    (v) Colombia has sought opportunities to cooperate with indigenous organizations, international agencies and State bodies, in order to establish a comprehensive policy that will safeguard the rights of this population and promote their participation and inclusion in society, from a differentiated perspective; UN ' 5` سعت حكومة كولومبيا إلى إيجاد فرص للتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات الدولية والوكالات الحكومية من أجل تحقيق سياسة شاملة لحماية حقوق هذه الفئة من السكان، وتعزيز مشاركتها واندماجها في المجتمع انطلاقا من منظور تفضيلي؛
    To implement fully the Convention on the Rights of Persons with Disabilities through its dissemination and the execution of broad and effective public policies for the promotion of the rights of this priority group. UN التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من خلال تعميمها وتنفيذ سياسات عامة شاملة وفعالة لتعزيز حقوق هذه الفئة ذات الأولوية
    70. The " Gay Pride Parades " organized by the civil society with governmental support contributed, on the last years, for the suppression of social invisibility of the GLBT community, setting up the rights of this population segment and warning for the forms of violence, segregation and discrimination practiced against homosexuals. UN 70- و " الاستعراضات الفخرية للواطيين " ، التي نظمها المجتمع المدني بدعم حكومي، ساهمت، في الأعوام الأخيرة، في قمع التغييب الاجتماعي لجماعة مشتهيي الجنس المثلي ومشتهيي الجنسين والمتحولين جنسياً، بإرساء حقوق هذه الشريحة السكانية والتحذير من ممارسة أشكال العنف والعزل والتمييز ضد مشتهيي الجنس المثلي.
    The President transferred the National Council for the Welfare of Disabled Persons (NCWDP), the national lead agency on persons with disability, to the Office of the President, through Executive Order 676 to further enhance the rights of this sector. UN 50- وأحالت الرئيسة مسألة الإشراف على المجلس الوطني لرعاية الأشخاص المعوقين، وهو الجهاز الوطني الرائد المعني بذوي الإعاقة، إلى مكتبها بموجب الأمر التنفيذي رقم 676 بهدف زيادة تعزيز حقوق هذه الفئة.
    In view of the prevailing lack of protection for the rights of this segment of migrant populations, there is a need to discuss the concepts contained in human rights instruments, especially those relating to the status of migrants and migrant workers and to violence against migrant women and girls, together with their implications for the responsibilities of States. UN ونظراً للحالة السائدة من عدم حماية حقوق هذه الفئة من السكان المهاجرين، من الضروري مناقشة المفاهيم الواردة في صكوك حقوق الإنسان، وخاصة تلك التي تشير في هذه الصكوك إلى حالة المهاجرين، والعمال المهاجرين، والعنف ضد النساء والفتيات المهاجرات، وآثار ذلك فيما يتعلق، بمسؤوليات الدول.
    76. Act No. 14-94, which establishes the Minors' Code of the Dominican Republic for the purpose of protecting boys, girls and adolescents, is a further step forward in guaranteeing the rights of this important population group. UN ٦٧- ويعتبر القانون رقم ٤١-٤٩ الذي وضع مدونة القصر في الجمهورية الدومينيكية من أجل حماية لﻷولاد والبنات والمراهقين خطوة أخرى إلى اﻷمام لضمان حقوق هذه المجموعة المهمة من السكان.
    61. In several of the meetings that the members held with NGOs, it was emphasized that there was not a State institution dedicated to the situation of people of African descent and that such an institution could be beneficial to protecting and advancing the rights of this population and its integration. UN 61- وفي العديد من الاجتماعات التي عقدها الأعضاء مع المنظمات غير الحكومية، جرى التشديد على عدم وجود مؤسسة تابعة للدولة مخصصة للاهتمام بوضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي وعلى أن مثل هذه المؤسسة يمكن أن تكون مفيدة لحماية وتعزيز حقوق هذه الفئة من السكان واندماجها.
    Nearing its second decade, the mandate on the human rights of internally displaced persons, has made important progress in advancing and gaining broad acceptance for the normative framework now used to understand, protect and implement the rights of this group of persons. UN وقد حققت الولاية المعنية بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، التي اقتربت من عقدها الثاني، تقدماً هاماً في تعزيز الإطار المعياري المستخدم حالياً لفهم حقوق هذه الفئة من الأشخاص وحمايتها وإعمالها، وجعل هذا الإطار مقبولاً على نطاق واسع.
    55. In addition to the Ombudsperson for Persons with Disabilities, there is a broad scope of bodies in all areas to protect the rights of this social group regarding work, employment, health, education, family, sports, etc. UN 55- وبالإضافة إلى أمين مظالم الأشخاص ذوي الإعاقة، ثمة نطاق واسع من الهيئات في جميع المجالات لحماية حقوق هذه الفئة الاجتماعية فيما يتعلق بالعمل، والتشغيل، والصحة، والتعليم، والأسرة، والرياضة، وما إلى ذلك.
    51. Mr. Al-Awadhi (Yemen) said that his country had been among the first to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and had enacted legislation to ensure the rights of this segment of the population. UN 51 - السيد العوضي (اليمن): قال إن بلده كان من أول البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأصدرت تشريعا يكفل حقوق هذا القطاع من قطاعات السكان.
    31. The Brazilian Government is engaged in creating an environment of accountability and opportunities for adolescents deprived of liberty and to eradicate any ill-treatment practices or violations of the rights of this population, in order that they halt their criminal course, as well as to create alternatives for productive autonomy and emancipation. UN 31- تعمل الحكومة البرازيلية على تهيئة ظروف من المساءلة والفرص من أجل المراهقين المحرومين من حريتهم والقضاء على ممارسات إساءة المعاملة أو انتهاكات حقوق هؤلاء السجناء، من أجل وقف مسارهم الإجرامي، وإيجاد بدائل من أجل الاستقلال المنتج والانعتاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more