"the rights of vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الفئات الضعيفة
        
    • حقوق الفئات المستضعفة
        
    • وحقوق الفئات الضعيفة
        
    • حقوق المجموعات الضعيفة
        
    • حقوق المجموعات المستضعفة
        
    • لحقوق الفئات الضعيفة
        
    • حقوق الجماعات الضعيفة
        
    • حقوق الجماعات المستضعفة
        
    • بحقوق الفئات الضعيفة
        
    • لحقوق الفئات المستضعفة
        
    It noted the measures taken to combat poverty, illiteracy and disease, to address the housing problem and to protect the rights of vulnerable groups. UN ولاحظ التدابير التي اتخذت لمكافحة الفقر والأمية والأمراض ولمعالجة مشكلة السكن ولحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women, children and elderly persons. UN وأثنت على جهود ماليزيا الرامية إلى ضمان حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن.
    Some pre-1999 regulations are also included in order to underscore the protection and guarantee of the rights of vulnerable groups: UN وعلاوة على ذلك، تُدمج بعض القواعد التي كانت موجودة قبل عام 1999 لتوضيح حماية وضمان حقوق الفئات الضعيفة: القاعدة
    The principle of non-discrimination must be adhered to and special efforts made to protect the rights of vulnerable groups. UN ويجب التقيُّد بمبدأ عدم التمييز وبذل جهود خاصة لحماية حقوق الفئات المستضعفة.
    It noted the progress made in health and the rights of vulnerable groups. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في مجالات الصحة وحقوق الفئات الضعيفة.
    Reinforce efforts to protect and promote the rights of vulnerable groups, such as women, children, persons with disabilities and the elderly; and UN تعزيز الجهود لحماية حقوق المجموعات الضعيفة مثل المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والنهوض بها؛
    This situation has worsened because of the armed conflict, particularly due to displacement, and has had an even greater effect on the rights of vulnerable groups. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب الصراع المسلح، وبخاصة نتيجة للتشريد، وكان لها تأثير أكبر حتى على حقوق الفئات الضعيفة.
    The Government had paid special attention to the protection and promotion of the rights of vulnerable groups, including children. UN وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الفئات الضعيفة وتعزيزها، بما في ذلك الأطفال.
    Morocco commended amendments to legislation strengthening the Ombudsman's mandate to create departments to protect the rights of vulnerable groups. UN 72- وأشاد المغرب بإدخال تعديلات على القوانين من أجل تعزيز ولاية أمين المظالم وإنشاء إدارات لحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    It hoped that the establishment of various bodies, such as NCPE, would contribute to the rights of vulnerable groups. UN وأعربت عن أملها في أن يسهم إنشاء هيئات مختلفة، مثل اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، في إعمال حقوق الفئات الضعيفة.
    Fifth, countries should eliminate all forms of discrimination and safeguard the rights of vulnerable groups. UN وخامسا، ينبغي للدول القضاء على جميع أشكال التمييز وحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    124. The Russian Federation welcomed measures adopted by India to defend and ensure the rights of vulnerable groups. UN 124- ورحب الاتحاد الروسي بالتدابير التي اعتمدتها الهند من أجل الدفاع عن حقوق الفئات الضعيفة وكفالتها.
    It underscored the progress made in the promotion of the rights of vulnerable groups. UN وأكدت نيكاراغوا أهمية التقدم المحرز في تعزيز حقوق الفئات الضعيفة.
    87. China appreciated the efforts of the Government of the Netherlands to protect the rights of vulnerable groups. UN 87- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي تبذلها حكومة هولندا من أجل حماية حقوق الفئات الضعيفة.
    It encouraged Tunisia to promote and protect the rights of vulnerable groups. UN وشجعت تونس على تعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    It appreciated the priority given to protecting the rights of vulnerable groups. UN وأشاد بالأولوية التي أعطيت لحماية حقوق الفئات المستضعفة.
    Culture encouraged social cohesion and lasting peace by facilitating intercultural dialogue, preventing conflicts and protecting the rights of vulnerable groups. UN فالثقافة تشجع على اللّحمة الوطنية وتشيع السلام الدائم بما تيسره من إمكانيات الحوار مع الثقافات الأخرى، ومنع النزاعات وحماية حقوق الفئات المستضعفة.
    the rights of vulnerable groups such as women, children and minorities needed particular protection. UN وحقوق الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والأقليات بحاجة إلى حماية خاصة.
    Indonesia asked what the Government considers to be the greatest challenge with regard to the promotion of the rights of vulnerable groups such as women, children and migrants. UN وسألت عن أعظم التحديات التي تواجه الحكومة في بتعزيز حقوق المجموعات الضعيفة من النساء والأطفال والمهاجرين.
    The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups. UN وينبغي دائما احترام مبدأ عدم التمييز وبذل جهود خاصة لحماية حقوق المجموعات المستضعفة.
    34. Thailand welcomed the attention paid by Suriname to the rights of vulnerable groups. UN 34- ورحبت تايلند بالاهتمام الذي توليه سورينام لحقوق الفئات الضعيفة.
    The target State must take all possible measures, including negotiations with other States and the international community, to reduce to a minimum the negative impact upon the rights of vulnerable groups within the society. UN ويتعين على الدولة المستهدفة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة، بما فيها المفاوضات مع دول أخرى والمجتمع الدولي، للتخفيف من الأثر السلبي على حقوق الجماعات الضعيفة داخل المجتمع إلى أدنى حد ممكن.
    Many are advocates of the rights of vulnerable groups and work for the promotion and protection of social, economic and cultural rights. UN وتناصر الكثير من النساء حقوق الجماعات المستضعفة ويعملن على تعزيز الحقوق الاجتماعيـة والاقتصادية والثقافيـــة وحمايتها.
    104. Bhutan commended initiatives on the rights of vulnerable groups and on eliminating violence against women. UN 104- وأشادت بوتان بالمبادرات المتعلقة بحقوق الفئات الضعيفة وبالقضاء على العنف ضد المرأة.
    It noted the adoption of the Constitution, which paid attention to the rights of vulnerable groups. UN ولاحظ اعتماد الدستور الذي أولى عناية لحقوق الفئات المستضعفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more