"the rights of women to" - Translation from English to Arabic

    • حقوق المرأة في
        
    • حق المرأة في
        
    • حقوق النساء في
        
    • بحق المرأة في
        
    • بحقوق المرأة في
        
    • لحقوق المرأة في
        
    • الأساسي لحقوق المرأة
        
    The Committee believes that legal provisions on abortion constitute a violation of the rights of women to health and life and of article 12 of the Convention. UN وتعتبر اللجنة هذه اﻷحكام القانونية فيما يتعلق باﻹجهاض تنتهك حقوق المرأة في الصحة والحياة، والمادة ٢١ من الاتفاقية.
    The Committee believes that legal provisions on abortion constitute a violation of the rights of women to health and life and of article 12 of the Convention. UN وتعتبر اللجنة هذه اﻷحكام القانونية فيما يتعلق باﻹجهاض تنتهك حقوق المرأة في الصحة والحياة، والمادة ٢١ من الاتفاقية.
    Concerns were raised that the absence of genderspecific statistics has serious implications for the rights of women to access resources and to participate fully in society. UN ومن دواعي القلق أن لغياب الإحصائيات بكل جنس آثار خطيرة على حقوق المرأة في الوصول إلى الموارد وفي المشاركة التامة في حياة المجتمع.
    We defend the rights of women to hold title to land, run businesses, obtain an education and run for political office. UN إننا ندافع عن حق المرأة في أن تتمتع بملكية الأرض وفي إدارة الأعمال والحصول على التعليم والترشيح للمناصب السياسية.
    The State party should open a national dialogue on the rights of women to sexual and reproductive health. UN وينبغي أن تباشر الدولة الطرف حواراً وطنياً بشأن حقوق النساء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Recognizing the rights of women to full equality and participation is therefore critical to achieving the World Summit goals. UN وهكذا يكون الاعتراف بحق المرأة في المساواة والمشاركة الكاملتين عامل حاسم في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    What measures have been taken to educate women and their spouses on the rights of women to independent decision-making on their health and well-being? UN وما هي التدابير المُتخذة لتثقيف النساء وأزواجهن بحقوق المرأة في الاستقلال بصنع القرار المتعلق بصحتها ورفاهها؟
    the rights of women to education, employment, as well as to participate in politics, were also protected by the Constitution and other legislation. UN كما يكفل الدستور وغيره من التشريعات الأخرى حقوق المرأة في التعليم والعمل والمشاركة السياسية ويحميها.
    This recommendation is aimed at promoting and protecting the rights of women to equality in marriage. UN وهذه التوصية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في المساواة في الزواج.
    UN-Habitat has carried out studies on the rights of women to land and property, as part of a larger study undertaken in Latin America, and the findings will be published in 2004. UN وقد اضطلع موئل الأمم المتحدة بدراسات بشأن حقوق المرأة في تملك الأراضي وحيازة الأملاك كجزء من دراسة أوسع أُجريت في أمريكا اللاتينية، وسوف تنشر النتائج المستخلصة في عام 2004.
    States must therefore do more to protect the rights of women to participate on equal terms and at all levels, particularly in times of political transition. UN ولذلك يجب على الدول أن تفعل المزيد لحماية حقوق المرأة في الاشتراك على قدم المساواة وعلى جميع المستويات، خاصة في أوقات التحول السياسي.
    the rights of women to own and inherit property, to own their own businesses and to enter into contracts should be upheld. UN وينبغي دعم حقوق المرأة في أن تحوز وترث ممتلكات، وأن يكون لها نشاطها التجاري الخاص بها وأن تبرم عقودا خاصة بها.
    This is an opportunity to include legislative reforms to foster the rights of women to hold positions for the advancement of their needs. UN ويتيح ذلك أيضا فرصة للقيام بمبادرات تشريعية لتعزيز حقوق المرأة في شغل مناصب تسمح لها بالعمل على الوفاء باحتياجاتها.
    :: Respect for the rights of women to nationality: UN :: احترام حقوق المرأة في الجنسية:
    Not brokered by the United Nations, the two agreements signed in the Philippines affirmed the rights of women to political participation, protection from all forms of violence, equal opportunity and non-discrimination. UN وأكد الاتفاقان المبرمان في الفلبين، اللذان لم يُعقدا بوساطة الأمم المتحدة، على حقوق المرأة في المشاركة السياسية، والحماية من جميع أشكال العنف، وتكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    It is essential to strengthen the rights of women to ensure the full realization of the right to food. UN ومن الضروري تعزيز حق المرأة في ضمان الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    The legal framework guaranteeing the rights of women to agrarian property consists of the following: UN الإطار القانوني الذي يضمن حق المرأة في ملكية أراض زراعية:
    Thus, the rights of women to make choices concerning their reproductive and sexual lives are often violated by men. UN وهكذا فإن الرجل كثيراً ما ينتهك حق المرأة في القيام باختيارات فيما يتعلق بحياتها الإنجابية والجنسية.
    However, for the first time in Jordan, the personal status law clearly defines the rights of women to inheritance with a fixed percentage and shares that cannot be reduced. UN ولكن قانون الأحوال الشخصية في الأردن يحدد للمرة الأولى بوضوح حقوق النساء في الإرث بنسبة مئوية محددة وحصص لا يمكن خفضها.
    The State party should open a national dialogue on the rights of women to sexual and reproductive health. UN وينبغي أن تباشر الدولة الطرف حواراً وطنياً بشأن حقوق النساء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Have any measures been taken to educate women and their spouses on the rights of women to independent decision-making on their health and well being? UN وبيان ما إذا كانت قد اتُّخذت أي تدابير لتثقيف النساء وأزواجهن بحق المرأة في اتخاذ قرار مستقل فيما يخص صحتها ورفاهها.
    The State party also acknowledges the lack of awareness of the population of the rights of women to conclude contracts and administer property. UN وتقر الدولة الطرف أيضا بعدم وعي السكان بحقوق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    Question No. 1: The bill on the rights of women to gender equality and equity, the definition of discrimination against women and the comprehensive review of the Criminal Code UN السؤال رقم 1: عن مشروع القانون الأساسي لحقوق المرأة في الإنصاف والمساواة بين الجنسين، وتعريف التمييز ضد المرأة، والإصلاح الشامل للقانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more