"the rights to education" - Translation from English to Arabic

    • الحق في التعليم
        
    • بالحق في التعليم
        
    • الحقوق في التعليم
        
    • للحق في التعليم
        
    • بالحقوق في التعليم
        
    • ذلك حقهم في التعليم
        
    • حقوق التعليم
        
    • الحقوق المتعلقة بالتعليم
        
    • والحق في التعليم
        
    • الحق في كل من التعليم
        
    Extreme forms of restrictions have been imposed on them, and the rights to education and participation in society and State, on an equal basis, have been denied to them. UN وتفرض عليها أشكال متطرفة من القيود، وتحرم من الحق في التعليم ومن المشاركة على قدم المساواة في أمور المجتمع والدولة.
    the rights to education, equality and the free development of the personality have thus been protected. UN وبذلك، أمكن حماية الحق في التعليم والمساواة والتنمية الحرة للشخصية.
    It noted efforts made in promotion and protection of children's and women's rights, especially with regard to promoting the rights to education. UN ولاحظ الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الحق في التعليم.
    The Special Rapporteur on the rights to education. UN المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم.
    the rights to education, health and adequate housing, as well as the right to development are almost non-existent. UN ويكاد ينعدم وجود الحقوق في التعليم والصحة والسكن المناسب والحق في التنمية.
    China also noted the progress made in ensuring judicial justice and the rights to education, housing and health. UN وأشارت الصين أيضاً إلى التقدم المحرز في ضمان عدالة النظام القضائي وتكريس الحق في التعليم والحق في السكن والحق في الصحة.
    In addition, the rights to education, to work, to family life, to housing and to health have all been violated on a massive scale. UN وعلاوة على ذلك، انتُهكت جميع الحقوق على نطاق واسع ومنها الحق في التعليم والعمل والحياة الأسرية والسكن والصحة.
    It commended the progress in ensuring the rights to education, health and social security. UN وأشادت بالتقدم في ضمان الحق في التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    the rights to education, economic, social and cultural development UN الحق في التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    It commended progress in the rights to education and health. UN وأثنت على التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم والحق في الصحة.
    124. The Government's occupation of hospitals and schools infringes the rights to education and health. UN 124- ثم إن استيلاء الحكومة على المستشفيات والمدارس ينتهك الحق في التعليم والحق في الصحة.
    Moreover, it was encouraged by the efforts made to ensure the rights to education and health. UN وفضلاً عن هذا، رحبت بالجهود المبذولة لضمان الحق في التعليم والحق في الصحة.
    In addition, the Education for All (EFA) Action Plan emphasizes the rights to education for all. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشدد خطة العمل المتعلقة بتوفير التعليم للجميع على الحق في التعليم للجميع.
    The rights recognized include the rights to education, culture, health and work and also the right to vote and stand for election. UN وتشمل الحقوق المعترف بها الحق في التعليم والصحة والثقافة والعمل وأيضاً الحق في التصويت والترشح للانتخابات.
    Securing the rights to education and health UN تأمين الحق في التعليم وفي الصحة
    It also appreciated action regarding the rights to education and health care, social protection and decent living conditions, gender equality, protection of the rights of the child, people with special needs and the elderly. UN وأعربت كذلك عن تقديرها للإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالحق في التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية وظروف عيش لائقة والمساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمسنين.
    UNICEF provides support to legal and infrastructural measures to ensure the rights to education for married or pregnant girls. UN وتقدم اليونيسيف الدعم للتدابير القانونية والتدابير المتعلقة بالهياكل الأساسية من أجل كفالة تمتع الشابات المتزوجات أو الحوامل بالحق في التعليم.
    The workshop focused on economic, social and cultural rights, in particular the rights to education, health and social security. UN وركزت حلقة العمل على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحقوق في التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    The interviews, did not make clear to what extent the rights to education and access to health care, especially for children, are being fulfilled. UN ولم تبين المحادثات التي أجراها المقرر الخاص مدى ما يتم إعماله من الحقوق في التعليم والحصول على الرعاية الصحية ولا سيما رعاية اﻷطفال.
    The vast majority of schools and hospitals have been looted and are no longer functional, resulting in serious violations of the rights to education and health. UN وقد تعرضت الأغلبية العظمى من المدارس والمستشفيات للنهب وباتت غير صالحة للعمل، ما تسبب بدوره بانتهاكات خطيرة للحق في التعليم وفي الصحة.
    The participants had noted that the articles of the Convention were interdependent; for example, exercise of the right to work depended on enjoyment of the rights to education, accessibility and legal capacity. UN وقد لاحظ المشتركون أن مواد الاتفاقية مترابطة؛ وعلى سبيل المثال، فإن ممارسة الحق في العمل يتوقف على التمتع بالحقوق في التعليم وإمكانية الوصول والقدرة القانونية.
    WGEPAD recommended ensuring that the rights of children of African descent, including the rights to education, citizenship and full recognition by the State, were respected and protected in accordance with CRC. UN 18- وأوصى فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي بضمان احترام وحماية حقوق الأطفال المنحدرين من أصول أفريقية، بما في ذلك حقهم في التعليم والمواطنة والاعتراف الكامل بهم من قبل الدولة وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل(43).
    The Government was also urged to fulfil its obligations in respect of the rights to education, health, housing and food, as enshrined in the new Constitution. UN وحث الاتحاد الدولي الحكومة أيضاً على الوفاء بالتزاماتها فيما يخص حقوق التعليم والصحة والسكن والغذاء، على النحو المكرس في الدستور الجديد.
    The negotiations under way in that organization would have a direct impact on fulfilment of the rights to education, culture and information of persons with reading disabilities. UN واختتم حديثه قائلاً إن المفاوضات الجارية في تلك المنظمة سيكون لها أثر مباشر على إعمال الحقوق المتعلقة بالتعليم والثقافة والمعلومات للأشخاص ذوي الإعاقة بالنسبة للقراءة.
    The Government of Eritrea had recorded notable achievements in human rights, including in the protection of women's rights and the rights to education and health. UN ومضى قائلا إن حكومة إريتريا سجلت إنجازات بارزة في مجال حقوق الإنسان، منها ما يتصل بحماية حقوق المرأة والحق في التعليم والحق في الصحة.
    Chile was explicitly opposed to the trade embargo that affects the economic, social and cultural rights of the Cuban people, and commended the significant progress made in implementing the rights to education and health. UN وأعربت شيلي عن معارضتها الصريحة للحظر الذي أضر بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الكوبي، وأشادت بالتقدم الكبير المحرز في تنفيذ الحق في كل من التعليم والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more