"the rights to equality" - Translation from English to Arabic

    • الحق في المساواة
        
    • للحق في المساواة
        
    • الحقوق في المساواة
        
    • للحقوق في المساواة
        
    • حقوق الفرد في المساواة
        
    • بحقوق المساواة
        
    • حقوق المساواة التي
        
    • لحقوق المساواة
        
    • بالحق في المساواة
        
    The Constitution also stipulates that women have the rights to equality in employment, promotion, pay, and the transfer of pension entitlements. UN وينص الدستور أيضاً على أن المرأة لها الحق في المساواة في التوظيف والترقية والأجور ونقل استحقاقات المعاش التقاعدي.
    The right to development adopts a holistic approach, particularly in including women's participation in culture, health, education and work, and consequently all manifestations of violence have a negative impact on the rights to equality, development and peace. UN والنهج الذي يكرس الحق في التنمية وينطلق منه هو نهج شامل يركز على مشاركة المرأة في الثقافة والصحة والتعليم والعمل، ويعترف بآثار جميع مظاهر العنف السلبية على الحق في المساواة والتنمية والسلم.
    The Committee recommends that the State party enact federal legislation to comprehensively protect the rights to equality and non-discrimination on all the prohibited grounds. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن تشريعات اتحادية لضمان حماية شاملة للحق في المساواة وعدم التمييز على أساس كل الأسباب المحظورة.
    In particular, the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms does not expressly provide for the rights to equality in article 2 of the Convention. UN فالاتفاقية اﻷوروبية لا تنص صراحة على الحقوق في المساواة المنصوص عليها في المادة ٢ من الاتفاقية.
    The State party should adopt Federal legislation, covering all grounds and areas of discrimination to provide comprehensive protection to the rights to equality and non-discrimination. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعات اتحادية تغطي كل أسباب ومجالات التمييز لتوفر حماية شاملة للحقوق في المساواة وعدم التمييز.
    The Committee remains concerned that the rights to equality and non-discrimination are not comprehensively protected in Australia in federal law. (arts. 2, and 26) UN 12- ولا يزال القلق يعتري اللجنة لأن حقوق الفرد في المساواة وعدم التمييز غير محمية بصفة شاملة بموجب القانون الاتحادي في أستراليا. (المادتان 2 و26)
    I fully agree with the majority's position that the rights to equality and non-discrimination enshrined in article 26 of the Covenant are autonomous, not merely accessory. UN وأتفق تماماً مع موقف الأغلبية الذي مفاده أن الحق في المساواة والحق في عدم التمييز المكرسيْن في المادة 26 من العهد، هما حقان مستقلان لا مجرد عنصر مكمل.
    22. Several other laws expressly reaffirm the rights to equality and non-discrimination. UN 22- وتؤكد عدة قوانين أخرى مجدداً تأكيدا ً صريحاً على الحق في المساواة وعدم التمييز.
    I fully agree with the majority's position that the rights to equality and non-discrimination enshrined in article 26 of the Covenant are autonomous, not merely accessory. UN وأتفق تماماً مع موقف الأغلبية الذي مفاده أن الحق في المساواة والحق في عدم التمييز المكرسيْن في المادة 26 من العهد، هما حقان مستقلان لا مجرد عنصر مكمل.
    In particular, the Committee is concerned that national legislation does not provide sanctions for acts of discrimination based on sex or remedies for violations of the rights to equality and non-discrimination. UN ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة إزاء عدم نص التشريعات الوطنية على عقوبات ضد الإجراءات التمييزية المستندة إلى الجنس، أو على سبل انتصاف ضد انتهاكات الحق في المساواة وعدم التمييز.
    In particular, the Committee is concerned that national legislation does not provide sanctions for acts of discrimination based on sex or remedies for violations of the rights to equality and non-discrimination. UN ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة إزاء عدم نص التشريعات الوطنية على عقوبات ضد الإجراءات التمييزية المستندة إلى الجنس، أو على سبل انتصاف ضد انتهاكات الحق في المساواة وعدم التمييز.
    It recommends that the Migration Act 1958 and the Disability Discrimination Act 1992 be amended to ensure that the rights to equality and non-discrimination apply to all aspects of migration law, policy and practice. UN وتوصي بتعديل قانون الهجرة لعام 1958 وقانون التمييز ضد المعوقين لعام 1992 لكفالة انطباق الحق في المساواة وعدم التمييز على كل جوانب قانون الهجرة وسياساتها وممارساتها.
    The Committee recommends that the State party enact Federal legislation to comprehensively protect the rights to equality and non-discrimination on all the prohibited grounds. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن تشريعات اتحادية لضمان حماية شاملة للحق في المساواة وعدم التمييز على أساس كل الأسباب المحظورة.
    Frequently these " temporary arrests " are made on mere suspicion, violating the principles of need and proportionality, for purposes other than to check identity and verify the facts, exceeding the constitutional limit for detention and overtly disrespectful of the rights to equality and non-discrimination. UN وكثيراً ما تتم هذه " الاعتقالات المؤقتة " لمجرد الشك البسيط، مما يشكل انتهاكا لمبادئ الضرورة والتناسب، لأغراض غير التحقق من الهوية أو التثبت من الوقائع، مما يشكل تجاوزا للحدود الشرعية للاحتجاز وعدم احترام صريح للحق في المساواة وعدم التمييز.
    The Committee calls on the State party to ensure that the new legislation integrating the four Equal Treatment Acts to be introduced in the Netherlands and the new equal treatment enactments to be adopted by Curaçao and St. Maarten provide comprehensive protection of the rights to equality and non-discrimination on all the prohibited grounds covered by the Covenant. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان الأخذ بتشريع جديد يدمج القوانين الأربعة المعمول بها في هولندا المتعلقة بالمساواة في المعاملة، وإلى ضمان أن تنص التشريعات الجديدة المتعلقة بالمساواة في المعاملة التي من المقرر أن تعتمدها كوراكاو وسينت مارتن، على حماية شاملة للحق في المساواة وفي عدم التمييز لجميع أسباب الحظر المشمولة بالعهد.
    The Government of Trinidad and Tobago said that legislation adopted by Parliament ensures respect of the rights to equality and non-discrimination. UN وقالت حكومة ترينيداد وتوباغو إن التشريع الذي اعتمده البرلمان يكفل احترام الحقوق في المساواة وعدم التمييز.
    the rights to equality and freedom from discrimination, and the right to freedom of expression, should be fully reflected in law, policy and practice as mutually supportive human rights. UN وينبغي أن تتجلى الحقوق في المساواة وعدم التعرض للتمييز وحرية التعبير، تجلياً كاملاً، في القوانين والسياسات والممارسات بوصفها حقوقا للإنسان يدعم بعضها بعضاً.
    The State party should adopt Federal legislation, covering all grounds and areas of discrimination to provide comprehensive protection to the rights to equality and nondiscrimination. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعات اتحادية تغطي كل أسباب ومجالات التمييز لتوفر حماية شاملة للحقوق في المساواة وعدم التمييز.
    (12) The Committee remains concerned that the rights to equality and non-discrimination are not comprehensively protected in Australia in federal law (arts. 2 and 26). UN 12) ولا يزال القلق يعتري اللجنة لأن حقوق الفرد في المساواة وعدم التمييز غير محمية بصفة شاملة بموجب القانون الاتحادي في أستراليا (المادتان 2 و26).
    b. Sowing hatred, ethnic bias and/or division, infringing upon the rights to equality among the community of Vietnamese nationalities; UN (ب) بث بذور الكراهية والتحيز و/أو الانقسام العرقي، والمساس بحقوق المساواة بين مجتمع القوميات في فييت نام؛
    The Committee notes the enactment of a number of laws aimed at strengthening protection of Covenant rights, especially the rights to equality protected under article 2, paragraph 1, and articles 3 and 26 of the Covenant. UN 128- وتلاحظ اللجنة سنْ عدد من القوانين التي تستهدف تعزيز حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد، وبخاصة حقوق المساواة التي تحميها الفقرة 1 من المادة 2، والمادتان 3 و26 من العهد.
    Few countries of the world had so much freedom and respect for the rights to equality and freedom of expression. UN وهناك قلة من بلدان العالم هي التي تتيح هذا القدر الكبير من الحرية والاحترام لحقوق المساواة وحرية التعبير.
    However, it did not mark the end of that struggle, but rather a new phase for the effective recognition of the rights to equality and selfdetermination of more than 370 million indigenous peoples worldwide, within the framework of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples. UN إلا أن الإعلان لا يمثل لها نهاية ذلك الكفاح، بل يمثل مرحلة جديدة للاعتراف الفعال بالحق في المساواة والحق في تقرير المصير لأكثر من 370 مليون شخص من أبناء الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم، في إطار العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more