"the rights to health" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الصحة
        
    • بالحق في الصحة
        
    • للحق في الصحة
        
    • الحقوق في الصحة
        
    • حق الطفل في الصحة
        
    • والحق في الصحة
        
    • بالحقوق في الصحة
        
    • حقوقها في الصحة
        
    • الحق في كل من الصحة
        
    • حقوقهم في الصحة
        
    Abortion was a matter of critical importance which affected the rights to health and life. UN وقالت إن الإجهاض مسألة بالغة الأهمية تؤثر على الحق في الصحة والحياة.
    It affected the right to work and to favourable conditions of work, as well as the rights to health and education. UN فهي تؤثر في الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل مواتية، بالإضافة إلى تأثيرها في الحق في الصحة وفي التعليم.
    The project will start with indicators on the rights to health and education, as well as the rights of persons in prison. UN وسينطلق المشروع بمؤشرات عن الحق في الصحة والحق في التعليم، وكذلك حقوق الأشخاص المسجونين.
    The indicators should form the basis of rights-based interventions designed to promote access to the rights to health and adequate housing by all. UN وينبغي أن ترسي المؤشرات الأسس للتدخلات المستندة إلى الحقوق والرامية إلى تعزيز تمتع الجميع بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق.
    Nigeria was greatly concerned at the growing cases of dumping toxic waste in developing countries, in particular in West Africa, which was a grave violation of the rights to health and life. UN وأضاف أن نيجيريا تشعر بقلق بالغ لتزايد حالات إلقاء النفايات السمية في البلدان النامية، وخاصة في غرب أفريقيا، وهو ما يمثل انتهاكا جسيماً للحق في الصحة والحياة.
    These practices of forced evictions clearly undermine not only migrants' right to adequate housing, but also other related rights such as the rights to health, food, water and education. UN ولا تقوض ممارسات الإخلاء القسري المذكورة بوضوح حق المهاجرين في السكن اللائق فحسب بل توهن أيضاً الحقوق الأخرى ذات الصلة مثل الحقوق في الصحة والغذاء والمياه والتعليم.
    Additionally it has close links, inter alia, to the rights to health, food and water. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرتبط عمل هؤلاء الناشطين ارتباطاً وثيقاً بمجالات منها الحق في الصحة والحق في الغذاء والحق في الماء.
    Additionally, poor housing has a major impact on the exercise of other rights, such as the rights to health and employment. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر الإسكان السيئ تأثيرا أساسيا في ممارسة الحقوق الأخرى، من قبيل الحق في الصحة والعمل.
    Such reasoning is inherently discriminatory, with significant implications for the rights to health and life. UN وهذا التفكير هو تمييزي أصلاً وآثاره كبيرة على الحق في الصحة والحياة.
    Impact of the wall on the rights to health and education UN أثر الجدار على الحق في الصحة والحق في التعليم
    Cuba had made recommendations on the rights to health and education, and women's participation in economic activities. UN وقد قدمت كوبا توصيات بشأن الحق في الصحة والحق في التعليم ومشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية.
    Continue to strengthen/develop programmes and initiatives geared towards guaranteeing the rights to health and education. UN مواصلة تقوية برامجها ومبادراتها الرامية إلى ضمان الحق في الصحة والحق في التعليم.
    It noted with satisfaction the efforts in promoting the rights of children and the elderly and realizing the rights to health, education and housing. UN ولاحظت مع الارتياح الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الأطفال والمسنين وإعمال الحق في الصحة والتعليم والسكن.
    Several Global Migration Group entities are developing a set of indicators on the human rights of migrants and their families, with a special focus on the rights to health, education and decent work. UN وتعكف عدة كيانات من المجموعة المعنية بالهجرة على وضع مجموعة من المؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم، مع التركيز بوجه خاص على الحق في الصحة والتعليم والعمل اللائق.
    OHCHR will therefore continue its work on violations of economic, social and cultural rights during and after crises, in particular with regard to the protection of the rights to health and to education in situations of conflict. UN ولذلك ستواصل المفوضية عملها فيما يتعلق بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء الأزمات وما بعدها، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الحق في الصحة وفي التعليم في حالات النزاع.
    Ireland must recognize in law the rights to health and housing. UN ويجب على أيرلندا الاعتراف قانوناً بالحق في الصحة والحق في السكن.
    Response No.78 115. Please refer to responses No.16 and 25 regarding the rights to health and education respectively. Response No.79 UN 115- الرجاء الرجوع إلى الإجابتين رقمي 16 و25 فيما يتعلَّق بالحق في الصحة والحق في التعليم على التوالي.
    The Committee found violations of the rights to health and judicial protection, referring to the State party's obligation to regulate the activities of private health-service providers. UN وخلصت اللجنة إلى وجود انتهاكات للحق في الصحة والحق في الحماية القضائية، مشيرة إلى التزام الدولة الطرف بتنظيم أنشطة مقدمي الخدمات الصحية للقطاع الخاص.
    While the rights to health and water are given special attention below, the full range of human rights of the Gaza population continues to be violated on a regular basis, in particular as a consequence of the blockade. UN وفي حين يولي التقرير فيما يلي اهتماماً خاصاً للحق في الصحة وفي المياه، فإن كل طائفة حقوق الإنسان لسكان غزة لا تزال عرضة للانتهاك بشكل منتظم، ولا سيما جراء الحصار.
    the rights to health, education and cultural identity, have to be understood as an economic and social and human rights' issue. UN ويجب فهم الحقوق في الصحة والتعليم والهوية الثقافية بوصفها قضية اقتصادية واجتماعية متعلقة بحقوق الإنسان.
    Since receipt of the child allowance is subject to compliance with certain requirements regarding health checks and school attendance, the scheme ensures that the rights to health and education are implemented. UN ولما كان تلقي علاوات الأطفال مرهوناً بالامتثال لبعض المتطلبات المتعلقة بالفحوص الطبية والانتظام في الدراسة، فإن النظام المذكور يضمن إعمال حق الطفل في الصحة والتعليم.
    Deeply disturbed by the negative impact of unilateral coercive measures on the right to life, the rights to health and medical care, the right to freedom from hunger and the right to an adequate standard of living, food, education, work and housing, UN وإذ يشعر بانزعاج بالغ إزاء التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على الحق في الحياة والحق في الصحة وفي الرعاية الطبية، والحق في التحرُّر من الجوع، والحق في التمتع بمستوى معيشة لائق، والحقوق في الغذاء والتعليم والعمل والسكن،
    Through close cooperation with each of those agencies, respectively, joint documents, publications and materials relating to the rights to health, food and housing were produced. UN ومن خلال التعاون الوثيق مع كل من هذه الوكالات على التوالي، صدرت وثائق ومنشورات ومواد مشتركة تتعلق بالحقوق في الصحة والغذاء والسكن.
    254. The Committee recommends that the State party take measures to achieve free and timely registration of all births and undertake awareness-raising measures, throughout the country, particularly in rural areas, on the importance of registering births and the negative effects of early marriage on women's enjoyment of human rights, especially the rights to health and education. UN 254 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتسجيل جميع المواليد مجانا وفي حينه وتدابير لزيادة الوعي في جميع أنحاء البلد وبخاصة المناطق الريفية، بشأن أهمية تسجيل المواليد، والنتائج السلبية المترتبة على الزواج المبكر فيما يتعلق بتمتع المرأة بحقوقها وخاصة حقوقها في الصحة والتعليم.
    75. Ecuador praised Cuba's sustained efforts to promote social rights, particularly the rights to health and to education, and the significant progress made in the exercise of these rights despite the severe economic constraints resulting from an unjust and unfounded blockade. UN 75- وحيت إكوادور الجهود الدءوبة التي بذلتها كوبا لتعزيز الحقوق الاجتماعية، ولا سيما الحق في كل من الصحة والتعليم، والتقدم الكبير المحرز في ممارسة هذه الحقوق على الرغم من العقبات الاقتصادية القاسية الناتجة عن الحصار الظالم المفروض دون مسوغ.
    (a) Guaranteeing the rights to survival and development of young children, including the rights to health, nutrition and education; UN (أ) ضمان حقوق صغار الأطفال في البقاء والنمو، بما في ذلك حقوقهم في الصحة والتغذية والتعليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more