"the rights to water and sanitation" - Translation from English to Arabic

    • الحق في المياه والصرف الصحي
        
    • الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • الحق في المياه وفي الصرف الصحي
        
    • للحق في المياه والصرف الصحي
        
    • الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • للحقوق في المياه والصرف الصحي
        
    • للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • بالحق في المياه والصرف الصحي
        
    • بالحق في المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • بالحقوق في المياه والصرف الصحي
        
    • بالحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • الحق في الماء والصرف الصحي
        
    • الحق في المياه والمرافق الصحية
        
    • الحقوق في المياه والصرف الصحي
        
    It reviews the major issues surrounding the resources available for the realization of the rights to water and sanitation. UN وهو يستعرض القضايا الرئيسية المحيطة بالموارد المتاحة لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي.
    These options should be carefully examined to determine which technology is most appropriate in a given context to fully realize the rights to water and sanitation. UN وينبغي بحث هذه الخيارات بعناية لمعرفة أي التكنولوجيا أنسب في سياق معين لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي بصفة كاملة.
    Other private actors may have an impact on the rights to water and sanitation through their industrial or agricultural activities. UN وقد يكون لأطراف فاعلة خاصة أخرى تأثير في الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي عن طريق أنشطتها الصناعية أو الزراعية.
    In such circumstances, human rights law requires that addressing such massive deprivations related to the minimum essential levels of the rights to water and sanitation be accorded the highest priority. UN وفي هذه الظروف، يتطلب قانون حقوق الإنسان أن يكون التصدي لحالات الحرمان الهائل المرتبطة بالمستويات الأساسية الدنيا من الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي على رأس الأولويات.
    Many States have good practices to share in terms of realizing the rights to water and sanitation. UN وتملك دول عديدة ممارسات جيدة يمكن أن تُطلع عليها غيرها من الدول فيما يتعلق بإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    Acts or omissions that result in retrogressions in the progressive realization of the rights to water and sanitation jeopardize sustainability. UN فالأفعال أو الامتناع عن الفعل التي تؤدي إلى حالات تراجع في الإعمال التدريجي للحق في المياه والصرف الصحي تُعرِّض الاستدامة للخطر.
    (ii) Be widely disseminated, including with the purpose of increasing awareness about the pervasive impact of stigma in the exercise of the rights to water and sanitation. UN أن تُنشر على نطاق واسع بهدف زيادة الوعي بأثر الوصم المتفشي على ممارسة الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    These practices cover a diverse array, demonstrating that there is no single path and showing that the realization of the rights to water and sanitation is within reach. UN وتشمل هذه الممارسات مجموعة متنوعة، مما يدل على أنه ليس هناك مسار واحد، وأن إعمال الحق في المياه والصرف الصحي في متناول اليد.
    Water and sanitation must figure more prominently in the priorities of Governments, both domestically and internationally, if all of the Goals are to be achieved and the rights to water and sanitation fully realized. UN ويجب أن يحتل موضوع المياه والصرف الصحي مكانا أبرز ضمن أولويات الحكومات، على الصعيدين المحلي والدولي، إذا أريدَ تحقيق جميع الغايات وإعمال الحق في المياه والصرف الصحي بصفة تامة.
    D. Operation and maintenance 51. Directing more resources towards operation and maintenance is essential for the long-term sustainability of efforts to realize the rights to water and sanitation. UN 51 - توجيه المزيد من الموارد نحو أعمال التشغيل والصيانة أمر ضروري لاستدامة الجهود الرامية إلى إعمال الحق في المياه والصرف الصحي في الأجل البعيد.
    The decision to delegate service provision should be preceded by an ex ante assessment that carefully considers the potential impact on the realization of human rights, including the rights to water and sanitation. UN ويجب أن يسبق قرار التفويض بتوفير الخدمات إجراء تقييم للوضع السابق بحيث يُنظر بعناية في الأثر المحتمل على إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه والصرف الصحي.
    Practices which assist in the realization of the rights to water and sanitation by addressing one or more of these criteria will be considered by the independent expert in putting together the compendium, provided that the practice does not undermine or contradict the other criteria. UN وسوف تراعي الخبيرة المستقلة الممارسات التي تساعد في إعمال الحق في المياه والصرف الصحي من خلال معالجة معيار أو أكثر من هذه المعايير عند إعدادها للخلاصة، شريطة ألا تقوّض هذه الممارسة معايير أخرى أو تتعارض معها.
    To a large extent, her activities have focused on compiling good practices and providing guidance regarding how to implement the rights to water and sanitation. UN وقد ركزت أنشطتها إلى حد بعيد على تجميع الممارسات الجيدة وتقديم الإرشادات بشأن كيفية إعمال الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Greater attention to violations of the rights to water and sanitation and their structural causes can empower marginalized groups to secure effective remedies. UN وقد تُكمّن الفئات المهمشة من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة عن طريق إيلاء اهتمام أكبر بانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي وأسبابها الهيكلية.
    The Special Rapporteur embraces a comprehensive understanding of violations of the rights to water and sanitation. UN 15- وتتبنى المقررة الخاصة فهماً شاملاً لانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    States which have adopted national action plans for the realization of the rights to water and sanitation, with benchmarking and monitoring processes built in, are particularly well placed to share experiences, as these plans form the backbone for the progressive realization of these rights. UN والدول التي اعتمدت خطط عمل وطنية لإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي تنطوي معايير مرجعية وعمليات للرصد، هي دول قادرة بشكل خاص على تبادل خبراتها مع غيرها من الدول، لأن هذه الخطط تشكل أساس الإعمال التدريجي لهذا الحق.
    49. Progressive realization of the rights to water and sanitation does not automatically translate into higher costs. UN 49 - لا يُترجم الإعمال التدريجي للحق في المياه والصرف الصحي تلقائياً إلى ارتفاع في التكاليف.
    Homeless people often have limited access to water, toilets and showers, thus the enforcement of such regulations results in them being denied the rights to water and sanitation. UN وكثيراً ما تكون سبل وصول عديمي المأوى إلى مرافق المياه والمراحيض والحمامات محدودة، ويؤدي إعمال هذه القواعد من ثم إلى حرمانهم من الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    States have to achieve the full realization of the rights to water and sanitation progressively. UN ويتعين على الدول أن تحقق الإعمال الكامل للحقوق في المياه والصرف الصحي تدريجياً.
    The present report applies this framework and develops a typology of common violations of the rights to water and sanitation. UN ويطبق هذا التقرير هذا الإطار، ويصنّف أنماط الانتهاكات الشائعة للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    24. States must actively and immediately ensure that the principle of non-discrimination is upheld in decisions and practices relating to the rights to water and sanitation. UN 24- يجب أن تكفل الدول بشكل فعال وفوري ترسيخ مبدأ عدم التمييز في القرارات والممارسات المتصلة بالحق في المياه والصرف الصحي.
    The Special Rapporteur seeks to shed light on the impact of stigma as the cause of neglect and exclusion in the enjoyment of the rights to water and sanitation and to explore recommendations for policymaking and appropriate solutions to address, prevent and respond to such human rights violations. UN وتسعى المقررة الخاصة إلى تسليط الضوء على أثر الوصم كسبب للإهمال والاستبعاد من التمتع بالحق في المياه وخدمات الصرف الصحي وإلى دراسة التوصيات التي يمكن تقديمها لصانعي السياسات والحلول الملائمة لمعالجة تلك الانتهاكات لحقوق الإنسان ومنعها والتصدي لها.
    Where States fail to establish regulatory and accountability mechanisms when the economy is going well, they open the door to corruption and to risks that the realization of the rights to water and sanitation might be jeopardized, and such abuses might go unnoticed by authorities. UN وعندما تعجز الدول عن إيجاد آليات ضبط ومساءلة في أوقات الرخاء الاقتصادي، فهي بذلك تفسح المجال للفساد ولاحتمال تعرض التمتع بالحقوق في المياه والصرف الصحي للخطر، وعدم ملاحظة السلطات هذه التجاوزات.
    Many situations of lack of enjoyment of the rights to water and sanitation have not been clearly identified as violations; judicial or quasi-judicial mechanisms have not been resorted to, and such situations have not been addressed with the urgency and level of commitment that they require, particularly in the light of their potentially devastating effects on large numbers of people. UN كما لم تُحدد الكثير من حالات عدم التمتع بالحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي تحديداً واضحاً بأنها انتهاكات، ولم يُلجأ بشأنها إلى الآليات القضائية أو شبه القضائية، ولم يُراعَ لدى التصدّي لها مدى إلحاحها ومستوى الالتزام الذي تستدعيه، ولا سيما في ضوء آثارها المدمرة المحتملة على أعداد كبيرة من الناس.
    In the paper, the independent expert highlighted that climate change presents a serious obstacle to the realization of the rights to water and sanitation. UN وشددت الخبيرة المستقلة في الورقة على أن تغير المناخ يشكل عقبة خطيرة أمام إعمال الحق في الماء والصرف الصحي.
    His Government had supported General Assembly resolution 64/292 and welcomed Human Rights Council resolution 15/9 on the rights to water and sanitation, which were important steps towards improving the situation of the millions who continued to live without adequate access to potable water. UN وأضاف أن حكومته أيدت قرار الجمعية العامة 64/292 ورحبت بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/9 بشأن الحق في المياه والمرافق الصحية وجميعها خطوات هامة نحو تحسين أحوال ملايين البشر الذين ما زالوا يعيشون دون وصول كاف إلى المياه الصالحة للشرب.
    Yet, times of crisis per se do not inevitably lead to regressions in implementing the rights to water and sanitation. UN ومع ذلك، فإن أوقات الأزمات في حد ذاتها لا تؤدي بالضرورة إلى تراجع في إعمال الحقوق في المياه والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more