"the rio agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات ريو
        
    • باتفاقات ريو
        
    This has compromised the capacity of the developing countries to implement the Rio agreements. UN وقد عرض هذا للخطر قدرة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات ريو.
    the Rio agreements presumed an improvement in the macroeconomic climate for development. UN فلقد كان من المسلم به في اتفاقات ريو أن التنمية ستستفيد من التحسن في مناخ الاقتصاد الكلي.
    We have witnessed important events this year in the field of the environment and in the implementation of the Rio agreements of 1992. UN لقد شاهدنا أحداثا هامة هذا العام في مجال البيئة، وفي سبيل تنفيذ اتفاقات ريو لعام ١٩٩٢.
    They wished to reiterate their hope that the financial commitments made at Rio de Janeiro would be honoured and that new and additional resources would be provided to ensure the implementation of the Rio agreements. UN وقال إن تلك البلدان تود أن تعرب مجددا عن أملها في الوفاء بالالتزامات المالية التي عقدت في ريو دي جانيرو وفي إتاحة موارد إضافية وجديدة لضمان تنفيذ اتفاقات ريو.
    We must recommit ourselves to the Rio agreements so that the next few years into the twenty-first century can realize increased impetus of our development programmes. UN ولا بد أن نلتزم مرة أخرى باتفاقات ريو لكي نتمكن خلال السنوات القليلة المقبلة من اﻵن وحتى ما بعد دخولنا القرن الحادي والعشرين من إعطاء قوة دفع متزايدة لبرامجنا اﻹنمائية.
    98. The mandate to oversee the coordination of efforts under the Rio agreements, gives UNEP an important role. UN 98- تعطي ولاية الإشراف على تنسيق الجهود المبذولة بموجب اتفاقات ريو دوراً هاماً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    26. The representative of a non-governmental organization, the International Association of Impact Assessment (IAIA), outlined the connections between the work of his organization and United Nations activities in technology assessment and in the context of the Rio agreements. UN ٢٦ - ولخص ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية، وهي " الرابطة الدولية لتقيم اﻷثر " ، أوجه الاتصال بين أعمال منظمته وأنشطة اﻷمم المتحدة في تقييم التكنولوجيا وفي سياق اتفاقات ريو.
    The Johannesburg Plan of Implementation, drafted at the World Summit on Sustainable Development, was designed to formalize the Rio agreements at the global level, and its significant feature was the definition of implementation in terms of specific regions and areas with common characteristics. UN وأضاف أن خطة جوهانسبرغ التنفيذية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تهدف إلى تجسيد اتفاقات ريو على الصعيد العالمي. وأوضح أن السمة الرئيسية التي تميزها هي تحديد التنفيذ حسب المناطق والمجالات ذات الخاصيات المشتركة.
    83. His delegation supported the formulation of an action-oriented and viable action programme that was adapted to the unique situation of small island developing States, and based on the Rio agreements. UN ٣٨ - وقال إن وفده يؤيد وضع برنامج عمل سليم عملي المنحى يتوافق مع الوضع الفريد للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويستند إلى اتفاقات ريو.
    II. the Rio agreements 14-61 9 UN ثانياً- اتفاقات ريو 14-61 10
    The special session of the General Assembly held this past June to review progress in implementation of the Rio agreements found that the rate of implementation of the programme of action has been extremely slow, mainly due to lack of resources. UN إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عقدت في شهر حزيران/يونيه الماضي لاستعراض التقدم في تنفيذ اتفاقات ريو وصلت إلى نتيجة تفيـد أن معـــدل تنفيــذ برنامج العمل كان بطيئا للغاية، ويرجع ذلــك بصــورة رئيسية إلى قلة الموارد.
    35. The Heads of State or Government also noted that the Commission on Sustainable Development set up to monitor the implementation of the Rio agreements had met thrice since their earlier meeting and expressed the hope that the Commission would be able to facilitate the necessary flow of resources and technology. UN ٣٥ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات أيضا أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة التي أنشئت لمراقبة تنفيذ اتفاقات ريو قد اجتمعت ثلاث مرات منذ اجتماعها اﻷول وأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة من تيسير التدفق اللازم للموارد والتكنولوجيا.
    4 See “Synergies in national implementation: the Rio agreements” (UNDP Sustainable Energy and Environment Division, 1997). UN )٤( انظر " أوجه التعاضد في مجال التنفيذ الوطني: اتفاقات ريو " ؛ )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/شعبة الطاقة والبيئة المستدامتين؛ ١٩٩٧(.
    80. Mr. CUI Tiankai (China) said that the developed countries should fulfil their commitments under the Rio agreements to increase ODA, create a favourable international economic environment, provide new and additional financial resources for environmental protection, and transfer environmentally sound technologies to the developing countries on favourable terms. UN ٠٨ - السيد كوي تيانكاي )الصين(: قال إن على البلدان المتقدمة النمو أن تنفذ التزاماتها في إطار اتفاقات ريو بزيادة " المساعدة اﻹنمائية الرسمية " ، وخلق جو اقتصادي دولي مؤات، وإتاحة موارد مالية جديدة وإضافية لحماية البيئة، ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط مؤاتية.
    In this regard, the outcome of this review session, while reaffirming the Rio agreements as the foundation and long-term policy framework for sustainable development, should also address the issues of poverty, the external debt problem, the mobilization of new and additional financial resources for developing countries, market access for exports, capacity-building and the transfer of technology. UN وفي هذا الصدد، فإن النتيجة التي ستسفر عنها دورة الاستعراض هذه، بينما تؤكد مجددا اتفاقات ريو باعتبارها اﻷساس واﻹطار السياسي البعيد اﻷجل للتنمية المستدامة، ينبغي أن تتصدى أيضا لمسائل الفقر، ومشكلة الديون الخارجية، وتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية، ووصول الصادرات إلى اﻷسواق، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    27. FAO reported that, in order to facilitate international cooperation and coordination in the wake of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), it had been designated Task Manager for various chapters of Agenda 21 and had provided chairmanship for relevant subcommittees, with the Commission on Sustainable Development providing guidance and monitoring progress in implementing the Rio agreements. UN ٢٧ - وأفادت منظمة اﻷغذية والزراعة بأنه تسهيلا للتعاون والتنسيق الدوليين في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، فقد اختيرت لتكون مدير مهام لمختلف فصول جدول أعمال القرن ١٢، وتقوم برئاسة مختلف اللجان الفرعية ذات الصلة، حيث تقدم لجنة التنمية المستدامة التوجيه وتقوم برصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات ريو.
    The experts however expressed deep concern about the lack of follow-up and implementation of the Rio agreements in order to combat deforestation and to promote sustainable forest management, and concern in particular: UN ومع هذا، أعرب الخبراء عن بالغ قلقهم بشأن الافتقار الى المتابعة والتنفيذ فيما يتصل باتفاقات ريو دي جانيرو بهدف مكافحة عملية إزالة الغابات وتشجيع اﻹدارة الحرجية المستدامة، كما أبدوا قلقهم بشأن ما يلي، بصفة خاصة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more