"the rio group was" - Translation from English to Arabic

    • وقال إن مجموعة ريو
        
    • وتشعر مجموعة ريو
        
    • قائلا إن فريق ريو
        
    • قال إن مجموعة ريو
        
    • فإن مجموعة ريو
        
    • وذكرت أن مجموعة ريو
        
    • وإن مجموعة ريو
        
    the Rio Group was gratified that the Secretary-General intended to strengthen the role of the regional commissions, but stressed that true decentralization meant decentralization to the level of individual countries. UN وقال إن مجموعة ريو ترحب بما أعرب عنه اﻷمين العام من نية لتعزيز دور اللجان اﻹقليمية، ولكنها تشير في هذا الصدد الى أنه لا يمكن تطبيق اللامركزية الحقيقية إلا باتجاه البلدان.
    the Rio Group was convinced that the Forum derived its legitimacy from its relationship with the United Nations and that it was necessary to maintain a lively exchange of ideas between the Forum and the Organization. UN وقال إن مجموعة ريو مقتنعة بأن المحفل يستمد شرعيته من علاقته مع الأمم المتحدة وأنه من الضروري مواصلة التبادل النشط للأفكار بين المحفل والمنظمة.
    33. the Rio Group was deeply concerned about the lack of progress on the project. UN 33 - وقال إن مجموعة ريو يساورها قلق عميق إزاء عدم تقدم المشروع.
    the Rio Group was concerned about the growing lack of website content in Spanish and other languages when compared to English. UN وتشعر مجموعة ريو بالقلق إزاء تزايد الافتقار إلى المحتوى الشبكي باللغة الإسبانية ولغات أخرى بالمقارنة بالإنكليزية.
    75. the Rio Group was deeply concerned by the continuing adverse impact of the global economic and financial crisis on development, including developing countries' capacities to mobilize development resources. UN 75 - واستطرد قائلا إن فريق ريو يشعر بالقلق الشديد إزاء استمرار الأثر السلبي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التنمية، بما في ذلك قدرات البلدان النامية على تعبئة موارد التنمية.
    105. Lastly, concerning the application of Article 19 of the Charter, the Rio Group was concerned at the situation of several Member States in the wake of successive natural disasters, which had obliged them to delay payment of their assessed contributions. UN ١٠٥ - وأخيرا، وفيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ من الميثاق، قال إن مجموعة ريو يساورها القلق إزاء حال عدة دول أعضاء عقب كوارث طبيعية متتالية، اضطرتها إلى إرجاء تسديد اشتراكاتها المقررة.
    the Rio Group was therefore endeavouring to combat the inequalities and other factors that prevented those groups from taking their place in society. UN ومن ثم فإن مجموعة ريو تعارض جميع أوجه عدم المساواة والعوامل التي تحول دون اندماج هذه الفئات في المجتمع.
    the Rio Group was planning to hold a regional meeting under the auspices of the Intergovernmental Negotiating Committee to study the problems of drought and desertification in the region. UN وذكرت أن مجموعة ريو تعتزم تنظيم اجتماع إقليمي برعاية لجنة التفاوض الحكومية الدولية، لتدارس مشاكل الجفاف والتصحر الخاصة بالمنطقة.
    the Rio Group was prepared to work constructively with the Special Committee so as to achieve positive results as early as possible. UN وإن مجموعة ريو على استعداد للعمل بشكل بناء مع اللجنة الخاصة من أجل تحقيق نتائج إيجابية في أقرب وقت ممكن.
    11. the Rio Group was concerned by the fact that the national competitive examination, which had been postponed since 2009, had not yet been reinstated. UN 11 - وقال إن مجموعة ريو منشغلة لأن الامتحان التنافسي الوطني المؤجل منذ عام 2009 لم ينظم حتى الآن.
    the Rio Group was committed to the goals of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and again called on the administering Powers to adopt the necessary measures for the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories, taking into account their particular characteristics. UN وقال إن مجموعة ريو ملتزمة بغايات العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وتدعو مرة أخرى الدول القائمة بالإدارة إلى اتخاذ التدابير الضرورية لإنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، مع إيلاء الاعتبار لسماتها الخاصة.
    the Rio Group was also awaiting with interest the translation of the Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice 1992-1996 into all the official languages of the Organization. UN وقال إن مجموعة ريو تنتظر أيضا باهتمام ترجمة موجزات اﻷحكام واﻵراء الاستشارية واﻷوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية في اﻷعوام ١٩٩٢-١٩٩٦ الى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    the Rio Group was concerned by violations of radio-electronic space and reiterated the need for radio frequencies to be used in the public interest and in accordance with the principles of international law. UN وقال إن مجموعة ريو قلقة بسبب انتهاكات الفضاء اللاسلكي - الإلكتروني وتؤكد من جديد ضرورة استخدام الترددات اللاسلكية للصالح العام ووفقا لمبادئ القانون الدولي.
    the Rio Group was pleased that the issue of human rights had been considered at the Global Forum on Migration and Development and noted the need to continue promoting the human rights of migrants in relevant United Nations activities. UN وقال إن مجموعة ريو يسرها أنه جرى النظر في مسألة حقوق الإنسان في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وتود أن تشير إلى أن هناك حاجة إلى مواصلة تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين في أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    17. the Rio Group was aware of the broad mandate given to the Ad Hoc Committee by the General Assembly in its resolution 54/110 and supported the negotiation and future adoption of a convention on terrorism that could become an effective and universally accepted instrument for enhancing cooperation by States in that area. UN 17 - وقال إن مجموعة ريو عالمة بالولاية الواسعة التي منحتها الجمعية العامة في قرارها 54/110 للجنة المخصصة، وهي تؤيد التفاوض على عقد اتفاقية بشأن الإرهاب واعتماد تلك الإتفاقية التي يمكن أن تصبح أداة فعالة ومقبولة عالميا لتعزيز تعاون الدول في ذلك المجال.
    19. the Rio Group was aware that international terrorism gravely disrupted public security and terrorized the civilian population; therefore, inspired by the principles and objectives of the Asunción Declaration, it had made a firm commitment to establish appropriate mechanisms to eliminate that threat throughout the world. UN ١٩ - وقال إن مجموعة ريو تدرك أن اﻹرهاب الدولي يفضي إلى تقويض اﻷمن العام إلى حد خطير وإرهاب السكان المدنيين؛ ولذلك فإنها استرشادا منها بمبادئ ومقاصد إعلان أسونسيون قد قطعت على نفسها عهدا بإنشاء اﻵليات الملائمة للقضاء على ذلك الخطر في العالم بأسره.
    56. the Rio Group was deeply concerned about the vulnerability of children who were victims of trafficking, sexual exploitation, rape, abuse, sale of organs, sexual tourism and child pornography, a situation which was exacerbated in the context of poverty, social inequality, discrimination, migration, insecurity and organized crime. UN 56 - وقال إن مجموعة ريو يقلقها عميق القلق ما يتعرض له الأطفال من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي والاغتصاب وسوء المعاملة وبيع الأعضاء والسياحة لأغراض جنسية وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال، وهو وضع يزداد تفاقما في ظروف الفقر والتفاوت الاجتماعي والتمييز والهجرة وانعدام الأمن والجريمة المنظمة.
    18. the Rio Group was concerned about the significant amounts of outstanding reimbursements that the United Nations currently owed to troop-contributing countries and stressed that such reimbursements should be made in a timely and efficient manner, bearing in mind the need to give equal treatment to all missions. UN 18 - وقال إن مجموعة ريو قلقة من المبالغ الكبيرة للمدفوعات واجبة السداد التي تدين بها الأمم المتحدة حالياً للبلدان المساهمة بقوات، وتشدد على ضرورة سداد هذه المدفوعات في الوقت المناسب وبطريقة كفؤة، مع مراعاة ضرورة منح معاملة متساوية لجميع البعثات.
    the Rio Group was concerned by violations of radio-electronic space and reiterated the need for radio frequencies to be used in the public interest and in accordance with the principles of international law. UN وتشعر مجموعة ريو بالقلق إزاء انتهاكات الفضاء الإلكتروني اللاسلكي، وتكرر تأكيد ضرورة استخدام الترددات اللاسلكية للصالح العام ووفقا لمبادئ القانون الدولي.
    83. In the sustainable development cluster, the Rio Group was ready to contribute constructive ideas and commitments with a view to helping the General Assembly mobilize the energies of Member States, the United Nations system and the international community. UN 83 - ومضى قائلا إن فريق ريو مستعد لأن يُسهم، في تجمع التنمية المستدامة، بأفكار والتزامات بنَّاءة بغية مساعدة الجمعية العامة على تعبئة طاقات الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    48. the Rio Group was opposed to the idea of recording the informal consultations of intergovernmental bodies; that practice, which was referred to in paragraphs 123 to 125, was contrary to the very principle of informal consultations and he requested clarification as to the precise circumstances in which such recordings had been made. UN ٤٨ - ثم قال إن مجموعة ريو تعارض فكرة تسجيل المشاورات غير الرسمية للهيئات الحكومية الدولية، وذكر أن هذه الممارسة المشار إليها في الفقرات من ١٢٣ إلى ١٢٥، تتعارض ومبدأ المشاورات غير الرسمية نفسها وطلب توضيحات فيما يتعلق بالظروف المحددة التي تمت فيها مثل هذه التسجيلات.
    In any event the Rio Group was not disposed to endorse faits accomplis. UN ومهما يكن من أمر، فإن مجموعة ريو لا تشعر بميل كبير إلى قبول اﻷمر الواقع.
    the Rio Group was of the view that the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts should be incorporated into a treaty. UN وإن مجموعة ريو تعتقد أنه ينبغي إدماج المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً في معاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more