"the risk management process" - Translation from English to Arabic

    • عملية إدارة المخاطر
        
    • لعملية إدارة المخاطر
        
    • بعملية إدارة المخاطر
        
    The first step within the risk management process is the identification of risks relevant for UNIDO within predefined risk categories. UN والخطوة الأولى في عملية إدارة المخاطر هي تحديد المخاطر ذات الصلة باليونيدو ضمن فئات مخاطر محددة مسبقا.
    Their actions typically fall into the risk mitigation or loss severity reduction phases of the risk management process. UN وتتخذ إجراءاتها عادة في مرحل تخفيف المخاطر وتقليل حدة الخسائر من عملية إدارة المخاطر.
    It also recognizes the importance of the engagement of the Executive Board in the risk management process. UN ويسلم أيضا بأهمية مشاركة المجلس التنفيذي في عملية إدارة المخاطر.
    It supports the risk management process across the organization, and meets regularly on a monthly/bimonthly basis to discuss risk areas and develop action plans for mitigation. UN وتدعم اللجنة عملية إدارة المخاطر في المنظمة ككل، وتجتمع بانتظام كل شهر أو شهرين لمناقشة المجالات التي تكتنفها مخاطر ولوضع خطط عمل من أجل التخفيف من حدتها.
    The main components of the risk management process are illustrated in figure I and further described below. UN ويوضح الشكل الأول العناصر الرئيسية لعملية إدارة المخاطر.
    IMO, in the context of a pilot ERM exercise, established a risk register and plan to update it with each biennial iteration of the risk management process. UN وفي إطار المشروع التجريبي المتعلق بإدارة المخاطر المؤسسية، وضعت المنظمة البحرية الدولية سجلاً للمخاطر وخطةً لتحديثه كل سنتين عند القيام بعملية إدارة المخاطر.
    The internal audit department has to make an objective assessment of the overall adequacy and effectiveness of the risk management process. UN ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام.
    It supports the risk management process across the organization, and meets regularly on a monthly/bimonthly basis to discuss risk areas and develop action plans for mitigation. UN وتدعم اللجنة عملية إدارة المخاطر في المنظمة ككل، وتجتمع بانتظام كل شهر أو شهرين لمناقشة المجالات التي تكتنفها مخاطر ولوضع خطط عمل من أجل التخفيف من حدتها.
    The internal audit department has to make an objective assessment of the overall adequacy and effectiveness of the risk management process. UN ويتعين على الإدارة المعنية بالمراجعة الداخلية للحسابات أن تجري تقييماً موضوعياً لمدى كفاية عملية إدارة المخاطر ومدى فعاليتها بوجه عام.
    The definition of clear roles and responsibilities within the risk management process is a necessary prerequisite to ensure that the risk portfolio of UNIDO is monitored, updated and managed regularly in an efficient way. UN وتحديد الأدوار والمسؤوليات بشكل واضح في إطار عملية إدارة المخاطر شرط مسبق لازم لضمان رصد حافظة إدارة المخاطر في اليونيدو وتحديثها وإدارتها على نحو منتظم وبطريقة كفؤة.
    Integrated security management structures also benefit from the military information and protection capabilities inherent in any armed elements that may form part of the mission; and the military, civilian police, and civil affairs components of the mission are fully integrated into the risk management process. UN وتستفيد هياكل الإدارة الأمنية المتكاملة أيضا من المعلومات العسكرية وقدرات الحماية التي تتوفر لدى أية عناصر مسلحة تشكل جزءا من بعثة بحكم تكوينها؛ ويجري إدماج العناصر العسكرية، وعناصر الشرطة المدنية، والشؤون الأمنية بالبعثة بالكامل في عملية إدارة المخاطر.
    The Board of Trustees of UNICRI, at its meeting on 22 October 2013, approved the UNICRI risk management policy as an instrument which articulates the main principles for the UNICRI risk management approach, assigns roles and responsibilities related to risk management and describes the risk management process. UN 66- وقد وافق مجلس أمناء المعهد، في جلسته المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013، على سياسة إدارة المخاطر التي وضعها المعهد باعتبارها صكا يحدد المبادئ الرئيسية لنهج إدارة المخاطر الذي يتبعه المعهد ويوزِّع الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بإدارة المخاطر ويصف عملية إدارة المخاطر.
    211. In addition, the Secretary/CEO also prepared a detailed risk management manual for the Fund secretariat which specifies the different steps, tools and responsibilities applicable to the risk management process. UN 211 - وبالإضافة إلى ذلك، أعد أمين المجلس/كبير الموظفين التنفيذيين أيضا دليلا مفصلا لإدارة المخاطر لصالح أمانة الصندوق يحدد مختلف الخطوات والأدوات والمسؤوليات التي تنطبق على عملية إدارة المخاطر.
    Executive head Accountable to the governing body for the implementation of the risk management process. UN (أ) مسؤول أمام هيئة الإشراف عن تنفيذ عملية إدارة المخاطر.
    Executive head Accountable to the governing body for the implementation of the risk management process. UN (أ) مسؤول أمام هيئة الإشراف عن تنفيذ عملية إدارة المخاطر.
    :: Increased transparency and more effective risk management. Having a more integrated picture of the Organization's performance, rather than relying on the numerous existing information sources, will make the financial situation and performance of the Organization more transparent, facilitate the introduction of corrective measures and improve the effectiveness of the risk management process UN :: زيادة الشفافية وتوخي مزيد من الفعالية في إدارة المخاطر - فاكتساب تصور أكثر تكاملا عن أداء المنظمة، بدلا من الاعتماد على مصادر المعلومات المتعددة كما هو الحال الآن، يجعل الوضع والأداء الماليين للمنظمة أكثر شفافية ويسهل اتخاذ التدابير التصحيحية ويحسِّن فعالية عملية إدارة المخاطر.
    Organizations that demonstrate good risk management practice are those that have identified an individual or team to oversee the implementation of the risk management process. UN والمنظمات التي لها ممارسات جيدة في مجال إدارة المخاطر هي تلك التي عيّنت شخصاً أو فريقاً للإشراف على تنفيذ عملية إدارة المخاطر().
    One of the lessons identified by IMO was that in order to achieve the greatest benefit from applying the risk management process, an improved level of integration with the process for developing and approving the divisional objectives would be beneficial. UN ومن الدروس التي استخلصتها المنظمة البحرية الدولية أن تحقيق الفائدة القصوى من تطبيق عملية إدارة المخاطر يتطلب تحسين مستوى دمجها مع عملية وضع أهداف الشُعبة المعنية والموافقة عليها().
    Organizations that demonstrate good risk management practice are those that have identified an individual or team to oversee the implementation of the risk management process. UN والمنظمات التي لها ممارسات جيدة في مجال إدارة المخاطر هي تلك التي عيّنت شخصاً أو فريقاً للإشراف على تنفيذ عملية إدارة المخاطر().
    The Committee was further informed that a key aspect of the risk management process in the capital master plan was that individual risks on the matrix are " owned " by specific individuals, who are responsible for monitoring the risks and for proposing adjustments to the likelihood of such risks and risk mitigation strategies. UN وفضلاً عن ذلك، أُبلغت اللجنة بأن أحد الجوانب الرئيسية لعملية إدارة المخاطر في المخطط العام لتجديد مباني المقر هي أن المخاطر الفردية في المصفوفة " يملكها " أفراد معينون، يكونون مسؤولين عن رصد المخاطر واقتراح تعديلات على احتمالات حدوث مثل هذه المخاطر وعلى استراتيجيات التخفيف من حدتها.
    The Committee also reported that a key aspect of the risk management process was that individual risks on the matrix were " owned " by specific individuals, who were responsible for monitoring the risks and for proposing adjustments to the likelihood of such risks and risk mitigation strategies (A/67/259, para. 32). UN وأفادت اللجنة أيضا بأن أحد الجوانب الرئيسية لعملية إدارة المخاطر تتمثل في أن فرادى المخاطر في المصفوفة " يملكها " أفراد معينون، يكونون مسؤولين عن رصد المخاطر واقتراح التعديلات على احتمالات وقوع مثل هذه المخاطر وعلى استراتيجيات التخفيف من حدتها (A/67/259، الفقرة 32).
    IMO, in the context of a pilot ERM exercise, established a risk register and plan to update it with each biennial iteration of the risk management process. UN وفي إطار المشروع التجريبي المتعلق بإدارة المخاطر المؤسسية، وضعت المنظمة البحرية الدولية سجلاً للمخاطر وخطةً لتحديثه كل سنتين عند القيام بعملية إدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more