"the risk register" - Translation from English to Arabic

    • سجل المخاطر
        
    • للمخاطر المسجلة
        
    the risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    the risk register should be reviewed monthly to assure that an adequate contingency is available for the major risks. UN وينبغي استعراض سجل المخاطر شهريا للتأكد من توافر تدابير طوارئ ملائمة لمواجهة المخاطر الهامة.
    the risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    OIOS also reviewed the risk register that had been independently prepared by the Office of the Capital Master Plan. UN كما استعرض المكتب سجل المخاطر الذي كان مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أعده على نحو مستقل.
    OIOS indicated, however, that it intended to integrate the risk register into its risk-based workplans for the first time in 2014. UN لكن المكتب أشار إلى أنه ينوي إدماج سجل المخاطر في الخطط القائمة على أساس المخاطر للمرة الأولى في عام 2014.
    Judicious use of the risk register is recommended. UN ويوصى باستخدام سجل المخاطر استخداما حكيما.
    The Office of the Capital Master Plan should consider updating the risk register with a quantitative analysis focusing on project-related risks to assess whether the balance of contingency is adequate for the remainder of the plan. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر النظر في تحديث سجل المخاطر بإجراء تحليل كمي يركز على المخاطر المرتبطة بالمشروع لتقييم ما إن كان المتبقي من مخصصات الطوارئ يكفي الفترة المتبقية من المخطط.
    the risk register will identify all potential risks related to technical and quality issues, the schedule and the budget. UN وسيحدد سجل المخاطر جميع المخاطر المحتملة ذات الصلة بالمسائل التقنية ومسائل الجودة والجدول الزمني والميزانية.
    the risk register was supplemented with a treatment plan that is actively managed by the Compliance and Monitoring Unit UN واستكمل سجل المخاطر بخطة علاجية تتولى وحدة الامتثال والرصد إدارتها بفعالية.
    Yearly review of the UNSOA risk assessment and update of the operational risk register in conjunction with the resident auditor's office No the risk register was not updated in the reporting period. UN إجراء استعراض سنوي لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم لا لم يتم تحديث سجل المخاطر خلال الفترة المشمولة البعثة وتحديث سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب بالتقرير.
    the risk register will summarize corporate risk ownership and key risk drivers that provide the basis for the development of detailed risk treatment action plans with regard to the most critical risks emerging from the assessment. UN ويعرض سجل المخاطر بياناً موجزاً بالجهات المعنية بالمخاطر المؤسسية والعوامل الرئيسية المسببة للمخاطر التي يوفر جميعها الأساس لوضع خطط عمل مفصلة لمعالجة المخاطر الأشد حرجاً التي يتمخض عنها التقييم.
    A risk management approach has since been embedded in the strategic planning and implementation of the strategy and the risk register is updated on a regular basis. UN ومنذ ذلك الحين، أُدمج نهجٌ لإدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي لهذه الاستراتيجية وتنفيذها، ويجري تحديث سجل المخاطر على أساس منتظم.
    There is no clear link between the contents of the risk register and the effect of any expected costs, should those risks arise, in the anticipated final cost of the project. UN ولا توجد أي صلة واضحة في التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع بين محتويات سجل المخاطر وتأثير أي تكاليف متوقعة، إذا ما وقعت تلك المخاطر
    ITC reviews and updates the risk register monthly along with the IPSAS team from United Nations Headquarters. UN يقوم المركز باستعراض وتحديث سجل المخاطر كل شهر بالتعاون مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    In this regard, the Board notes that the Administration did not adequately implement important recommendations, made in the Board's previous report, regarding the need for more analytical and complete cost forecasting and including allowances for the risks contained within the risk register. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن إدارة المنظمة لم تنفذ بشكل كاف توصيات هامة، قدمها المجلس في تقريره السابق، بشأن الحاجة إلى تنبؤ بالتكاليف يتسم بطابع تحليلي أوضح وبكونه كاملاً والحاجة إلى إدراج مخصصات للمخاطر الواردة في سجل المخاطر.
    the risk register should not become a static record of risks but a dynamic risk action plan, including significant risks, current controls, time-bound action steps and owners of these actions. UN ولا ينبغي أن يتحول سجل المخاطر إلى سجل ساكن بل يكون بمثابة خطة عمل ديناميكية للمخاطر، يشمل المخاطر الكبيرة، والضوابط الحالية، وخطوات الإجراءات المحددة زمنياً، والجهات المسؤولة عن تلك الإجراءات.
    As the project approaches the critical " go-live " phase, it will be important that the risk register be regularly updated and reviewed in detail by the project steering committee at each meeting, and that mitigating strategies be updated or developed. UN ومع اقتراب المشروع من مرحلة بدء التشغيل الحرجة، سيكون من المهم أن تقوم اللجنة التوجيهية للمشروع بتحديث سجل المخاطر بانتظام واستعراضه بالتفصيل في كل اجتماع، وأن تحدَّث استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر أو توضع في حال عدم وجودها.
    The overall cost forecast does not explicitly allow for the cost of change orders, or make provision for the most likely costs of the risks in the risk register. UN لا يتضمن الإسقاط الإجمالي للتكلفة بشكل صريح تكلفة أوامر التغيير، أو الاعتمادات المتعلقة بالتكاليف الأشد أرجحية للمخاطر المحددة في سجل المخاطر.
    The Committee was also informed that as new portions of the project are more fully designed and developed, additional risks may be identified, added to the risk register and ranked. UN وكذلك أبلغت اللجنة أنه بينما يكتمل تصميم وتطوير أجزاء جديدة من المشروع، يمكن تحديد مخاطر إضافية لإضافتها إلى سجل المخاطر وتصنيفها.
    the risk register assigns clear accountability and responsibility for the management of the risks and provides full details of the applicable risk-mitigation strategies. UN ويحدّد سجل المخاطر بوضوح الجهات الخاضعة للمساءلة بخصوص المخاطر والجهات المسؤولة عن إدارتها، ويوفر التفاصيل الكاملة لاستراتيجيات تخفيف المخاطر الممكن تطبيقها في كل حالة.
    In April 2013, the probable total cost of the risk register was $21 million against a reported contingency of $26 million. UN وفي نيسان/أبريل 2013، كانت التكلفة الإجمالية المحتملة للمخاطر المسجلة تبلغ 21 مليون دولار مقابل اعتماد مخصص للطوارئ مُبَلَّغ عنه قدره 26 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more