As cost-saving measures, the Mission made more frequent use of the riverine Unit barge and commercial barges to move cargo. | UN | وكتدابير لتحقيق وفورات في التكاليف، استخدمت البعثة على نحو أكثر تواترا مركب الوحدة النهرية والمراكب التجارية لنقل الشحنات. |
Northern Gedo and the riverine areas of the Juba Valley were at moderate risk of famine. | UN | وكان ثمة احتمالات متوسطة لحدوث مجاعات في غيدو الشمالية والمناطق النهرية بوادي جوبا. |
the riverine unit is deployed in Abidjan to carry out search and rescue missions and to assist in the evacuation of United Nations personnel in the event of a crisis. | UN | وتم نشر الوحدة النهرية في أبيدجان للقيام بمهام البحث والإنقاذ وللمساعدة في إجلاء موظفي الأمم المتحدة في حالة حدوث أزمة. |
Improved security has encouraged the return of commercial activity along the riverine borders of the two countries with the Democratic Republic of the Congo, | UN | وقد شجع تحسن الأمن على عودة النشاط التجاري على طول الحدود النهرية للبلدين المتاخمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Therefore, the proportionate water release strategies that are based on average monthly flows have been found to be unsuitable for, and to cause detrimental effects to, the riverine ecosystem in drylands. | UN | ولهذا اتضح أن الاستراتيجيات المتناسبة لإطلاق المياه والتي تستند إلى متوسطات شهرية من التدفقات صارت غير مناسبة للنظام الإيكولوجي النهري في الأراضي الجافة وتسبب آثارا ضارة له. |
the riverine capacity will also be a much cheaper substitute for aerial supply operation. | UN | وستكون تلك القدرة النهرية أيضا بديلا أقل تكلفة بكثير عن عملية الإمداد الجوي. |
The Committee expects that the Mission will closely monitor the progress of the construction projects to avoid delays, inter alia, in the deployment of the riverine unit and the timely and effective deployment of the Mission to the state and county levels. | UN | تتوقع اللجنة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في مشاريع البناء بغية تجنب التأخير في أمور من بينها نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات. |
The Committee expects that the Mission will closely monitor the progress of the construction projects to avoid delays, inter alia, in the deployment of the riverine unit and the timely and effective deployment of the Mission to the state and county levels. | UN | وتتوقع اللجنة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في مشاريع البناء بغية تجنب التأخير في أمور من بينها نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات. |
129. MONUC can play an important role in reopening the riverine network. | UN | 129- وتستطيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم بدور هام في إعادة العمل بالشبكة النهرية. |
18. The variance of $24,100 under this heading is attributable to the provision for fuel for two boats of the riverine unit. | UN | 18 - يُعزى الفرق البالغ 100 24 دولار تحت هذا البند إلى تغطية تكاليف الوقود لقاربين تابعين للوحدة النهرية. |
78. Support is being provided to 30,000 pastoralists, 10,000 small-scale fishermen and 5,000 farming households by FAO in the riverine and peri-riverine areas of Shabelle valley. | UN | 78 - تقوم منظمة الأغذية والزراعة بتقديم الدعم لـ 000 30 راع، و 000 10 من صغار الصيادين، و 000 5 أسرة معيشية زراعية، في المناطق النهرية والمناطق المحيطة بالأنهار في وادي شابيل. |
53. the riverine units will be used to support the reopening of the Congo River for commercial traffic and the movement of United Nations transports, as well as to facilitate MONUC monitoring in the area south-east of Kisangani. | UN | 53 - وستستخدم الوحدات النهرية في إعادة فتح نهر الكونغو للحركة التجارية وحركة نقل الأمم المتحدة فضلا عن تيسير مهمة الرصد التي تقوم بها البعثة في منطقة حنوب شرق كيسنغاني. |
the riverine capacity will also assist in the deployment of United Nations police and Mission staff to police stations and posts that would otherwise be inaccessible for the purpose of co-location and capacity-building, and for military exploitation of the waterways of South Sudan for the deployment of troops in tactical groupings. | UN | وستساعد المعدات النهرية أيضا في إيصال شرطة الأمم المتحدة وموظفي البعثة إلى مراكز الشرطة ومراكز العمل التي ما كان الوصول إليها ممكنا، بغرض الاشتراك في المواقع وبناء القدرات، ولاستغلال الطرق المائية الداخلية لجنوب السودان لأغراض عسكرية تتعلق بنشر القوات في مجموعات تكتيكية. |
- elaborate and implement joint programmes for monitoring the riverine conditions in the Danube catchment area concerning both water quality and quantity, sediments and riverine ecosystems, as a basis for the assessment of transboundary impacts such as transboundary pollution and changes of the riverine regimes as well as of water balances, floods and ice-hazards; | UN | - وضع وتنفيذ برامج مشتركة لرصد الأحوال النهرية في منطقة مستجمعات مياه الدانوب فيما يتعلق بجودة وكمية المياه معا، والترسبات والنظم الإيكولوجية النهرية، كأساس لتقييم الآثار العابرة للحدود كالتلوث العابر للحدود والتغيرات في النظم النهرية فضلا عن التوازنات المائية، والفيضانات ومخاطر الجليد؛ |
(e) evaluate the importance of different biotope elements for the riverine ecology and propose measures for improving the aquatic and littoral ecological conditions. | UN | (هـ) تقييم أهمية مختلف عناصر البيئة الحيوية بالنسبة للإيكولوجيا النهرية واقتراح تدابير لتحسين الأوضاع الإيكولوجية الساحلية والمائية. |
12. Also recalls paragraph 77 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that the Mission closely monitors the progress of the deployment of the riverine unit and the timely and effective deployment of the Mission to the state and county levels; | UN | 12 - تشير أيضا إلى الفقرة 77 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام كفالة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب بصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات؛ |
12. Also recalls paragraph 77 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that the Mission closely monitors the progress of the deployment of the riverine unit and the timely and effective deployment of the Mission to the state and county levels; | UN | 12 - تشير أيضا إلى الفقرة 77 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام كفالة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب بصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات؛ |
12. Also recalls paragraph 77 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that the Mission closely monitors the progress of the deployment of the riverine unit and the timely and effective deployment of the Mission to the state and county levels; | UN | 12 - تشير أيضا إلى الفقرة 77 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام كفالة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات؛ |
Also recalls paragraph 77 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and, in this regard, requests the Secretary-General to ensure that the Mission closely monitors the progress of the deployment of the riverine units, and the timely and effective deployment of the Mission to the state and county levels (para. 12) | UN | تشير أيضا إلى الفقرة 77 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام كفالة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب بصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات (الفقرة 12) |
The appeal will be revised in the light of the post-deyr food security assessment, which indicates an improvement in the overall food security situation in south-central Somalia following abundant rains, with a significant exception being the riverine areas in Gedo and the Juba Valley, where farmland was damaged by the floods and planting hindered by overall insecurity. | UN | وسيجري تنقيح النداء في ضوء تقييم الأمن الغذائي اللاحق لموسم الأمطار، الذي يشير إلى حدوث تحسن في حالة الأمن الغذائي بوجه عام في جنوب وسط الصومال عقب هطول أمطار غزيرة مع وجود استثناء هام يتمثل في المناطق النهرية في غيدو ووادي جوبا حيث اجتاحت الفيضانات الأراضي الزراعية وأعاق انعدام الأمن بوجه عام عملية الزرع. |
MONUC could play a role in reviving the country's economy by helping to reopen the riverine system. | UN | فبإمكان بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية القيام بدور في إحياء اقتصاد البلاد بالمساعدة في إعادة فتح النظام النهري. |