Suspects are kept in custody for very long periods as the road from Ouargaye to the Courts in Tenkodogo is in poor condition. | UN | ويودع المشتبه فيهم فترات طويلة جداً في الاحتجاز بالنظر إلى أن الطريق من أوارغيي إلى المحاكم في تنكودوغو في حالة سيئة. |
You'll also attend a religious school down the road from her. | Open Subtitles | و ستنظمي إلى المدرسة الدينية في نهاية الطريق من منزلها |
The challenge of the road from recession to recovery must be met. | UN | ولا بد من مواجهة التحدي الذي يشكله السير على الطريق من الركود إلى الانتعاش الاقتصادي. |
The occupants mined the road from Ganmukhuri to Otobaia. | UN | وزرع المحتلون ألغاما على الطريق بين غانموخوري وأوتابايا. |
the road from Meulaboh to Banda Aceh has only been repaired to Tenom, Aceh Jaya. | UN | أما الطريق الممتد من مولايو إلى باندا آتشي فقد تم إصلاحه حتى تينوم بمنطقة آتشي جايا. |
the road from Oslo project followed the process leading to this treaty. | UN | وجاء مشروع الطريق من أوسلو عقب العملية التي أدت إلى إبرام هذه المعاهدة. |
the road from Kadugli to Fama, closed for 16 years, can now be reopened. | UN | وبات في الإمكان اليوم إعادة فتح الطريق من كادوقلي إلى فاما التي بقيت مغلقة طوال 16 سنة. |
the road from Cancún to Dalian to Hong Kong has been tedious, strewn with obstacles and, now, highly uncertain. | UN | وكان الطريق من كانكون إلى داليان إلى هونغ كونغ مضجرا ومليئا بالعقبات، وأصبح الآن شديد الغموض. |
In recent months there were two accidents, one fatal, on the road from Bunia to Beni, but the situation is expected to improve as work to clear the road progresses. | UN | وفي الشهور الأخيرة وقع حادثان، تسبب أحدهما في حدوث وفاة على الطريق من بونيا إلى بنــي، ولكن من المتوقع أن تتحسـن الحالة بتقدم العمل في تطهير الطريق. |
The SAF helped to clear the area in Hajar Elnar and also the road from Rosairis to Kadugli. | UN | وساعدت القوات المسلحة في تطهير المنطقة في حجر النار وأيضا الطريق من الرصيرص إلى كادقلي. |
(iv) the road from Bihac to Jajce and Travnik; | UN | ' ٤ ' الطريق من بيهاك إلى يايتسي وترافنيك |
(v) the road from Nevisinje to Mostar airport; | UN | ' ٥ ' الطريق من نفيسينيه إلى مطار موستار |
(vi) the road from Srebrenica to Kladanj; | UN | ' ٦ ' الطريق من سريبرينيتسا إلى كلادانيي |
(vii) the road from Gorazde through Cajnice to the border; | UN | ' ٧ ' الطريق من غورازدي عبر كاينيتسيه إلى الحدود |
(iv) the road from Nevesinje to Mostar airport | UN | ' ٤ ' الطريق من نفيسينيه إلى مطار موستار؛ |
(v) the road from Srebrenica to Kladanj | UN | ' ٥ ' الطريق من سريبرينيتسا إلى كلادانيي؛ |
Criminality has also consistently developed along the road from Yamoussoukro to Ferkessédougou. | UN | وتصاعد الإجرام بصورة متسقة أيضاً على طول الطريق بين ياموسوكرو وفيركيسيدوغو. |
25. Access to the upper Kodori Valley by road remains impossible because of the destroyed bridge on the road from Sukhumi and the closure of the mountain pass on the route from Zugdidi as a result of the winter weather. | UN | ٢٥ - لا يزال الوصول إلى الجزء اﻷعلى من وادي كودوري عن طريق البر مستحيلا بسبب تدمير الجسر على الطريق الممتد من سوخومي ونتيجة ﻹغلاق الممر الجبلي على الطريق الممتد من زوغديدي وذلك بسبب طقس الشتاء. |
Today is an exciting moment on the road from Monterrey to the world summit. | UN | يشكل اليوم لحظة مثيرة على الطريق المؤدي من مونتيري إلى مؤتمر القمة العالمي. |
21. On 2 July 1998, a stand-off developed along the road from the Gaza town of Deir al-Balah to the al-Mouassi district after Israeli Defence Forces prevented a group of Palestinians, including a minister, from passing. | UN | ٢١ - وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، حصلت أزمة على طول الطريق الممتدة من مدينة دير البلح في غزة إلى منطقة المواسي بعدما منعت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي مجموعة من الفلسطينيين، من بينهم أحد الوزراء، من المرور. |
the road from Bali to Poznan and Copenhagen must be paved not with good intentions but with concrete actions and rigorous implementation. | UN | والطريق من بالي إلى بوزنان وكوبنهاغن يجب ألا تكون مليئاً بالنوايا الطيبة وحسب، بل أن تشق بأعمال ملموسة وتنفيذ دقيق. |
In this report, the Group underlines the various and interlinked challenges that the country is confronted with in embarking on the road from relief to development. | UN | وفي هذا التقرير يشدد الفريق على التحديات المختلفة والمترابطة التي يواجهها البلد في مسيرته على طريق الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
MONUSCO also completed the rehabilitation of the road between Dungu and Duru, and continued work on the road from Dungu to Faradje. | UN | كما أكملت البعثة إصلاح الطريق التي تربط بين دونغو ودورو وواصلت الأشغال في الطريق التي تربط بين دونغو وفاراجي. |
81. On 27 May 2006 on the road from Kasengeri to Goma, a bus driver was murdered by armed men. | UN | 81 - وفي 27 أيار/مايو 2006، اغتال رجال مسلحون قائد حافلة في الطريق المؤدية من كاسينغيري إلى غوما. |
The main lifeline to Sarajevo is the road from Ploce on the Adriatic coast via Mostar, Jablanica and Konjic. | UN | وخط الحياة الرئيسي لسراييفو هو الطريق الواصل من بلوتشي على ساحل البحر الادرياتيكي عبر موستار ويابلانيتشا وكونيتش. |
Furthermore, the road from Asmara to Barentu, via Keren, remained closed to UNMEE traffic. | UN | ولا يزال الطريق الذي يربط بين أسمرة وبارنتو مرورا بكرن مغلقا أمام حركة البعثة. |