"the role and importance" - Translation from English to Arabic

    • دور وأهمية
        
    • بدور وأهمية
        
    • ودور وأهمية
        
    The issue of reducing the role and importance of nuclear weapons is particularly important. UN إن مسألة الحد من دور وأهمية الأسلحة النووية في غاية الأهمية.
    Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts. UN إن الكوارث الطبيعية كهذه الكارثة إنما تزيد إبراز دور وأهمية جهود المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة.
    the role and importance of this group of countries, which includes my own, in the world economy and politics will grow. UN وسوف يتنامى دور وأهمية تلك المجموعة من البلدان، التي تضم بلدي، في الاقتصاد والسياسة العالميين.
    :: the role and importance of indigenous protective cultural norms have received renewed attention and focus; UN :: تجدد الاهتمام بدور وأهمية قواعد الشعوب الأصلية الثقافية التي توفر الحماية وتجدد التركيز عليها؛
    the role and importance of that group of countries, including Kazakhstan, in the world economy and politics is growing. UN ودور وأهمية تلك المجموعة من البلدان، بما فيها كازاخستان، في الاقتصاد والسياسات على الصعيد العالمي آخذان في النمو.
    Moreover, mindful of the role and importance of our two neighbours, not only in the region but also in the world, we believe that the future arrangement could be of tremendous importance for international peace and security. UN علاوة على ذلك، إذ نضــع نصب أعيننــا دور وأهمية جارتينــا، ليس في المنطقــة فحسب بل وفي العالم أيضا، نعتقد أن الترتيبات المتخذة في المستقبل يمكن أن تكون لها أهمية هائلة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Furthermore, the role and importance of the United Nations Environment Programme (UNEP) in the environmental sphere also deserves to be reinforced and enhanced. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن دور وأهمية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المجال البيئي يستحقان أيضا أن يعززا وأن يدعما.
    the role and importance of peace, security and political stability in the development of Africa; UN دور وأهمية السلم واﻷمن والاستقرار السياسي في تنمية أفريقيا؛
    The CRSIA re-defined the role and importance of protecting the integrity of Canada's registration system for charities in terms of Canada's anti-terrorism objectives. UN وقد أعاد القانون المذكور تحديد دور وأهمية حماية سلامة نظام التسجيل الكندي للمؤسسات الخيرية من حيث أهداف مناهضة الإرهاب.
    The commission will focus on four areas in particular. One is the role and importance of ecosystems in disaster prevention. UN وستركز اللجنة على أربعة مجالات بصفة خاصة، أحدها هو دور وأهمية النظم الإيكولوجية في الوقاية من الكوارث.
    Public awareness and education, with an emphasis on primary and secondary education on the role and importance of energy and of energy efficiency. UN :: توعية وتثقيف الجمهور، مع التركيز على مرحلتي التعليم الأولـي والثانوي، بشأن دور وأهمية الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة.
    the role and importance of aquaculture will be included, with a consideration of freshwater and marine systems. UN وسيدرج دور وأهمية تربية الأحياء المائية مع دراسة نظم المياه العذبة والبحرية.
    It underscores the role and importance of major groups, non-governmental organizations and the private sector in the promotion of sustainable development. UN وهو يؤكد دور وأهمية التجمعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة.
    Her country sought further information on the role and importance of international cooperation and solidarity in enabling developing countries to tackle the problem of food security. UN وقالت إن بلدها يود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور وأهمية التعاون والتضامن الدوليين في تمكين البلدان النامية من التصدي لمشكلة الأمن الغذائي.
    As the role and importance of nuclear weapons themselves decrease in a world of new and different security challenges, consequently, so does the need for any further testing. UN وبتلاشي دور وأهمية الأسلحة النووية نفسها في عالم يواجه تحديات أمنية جديدة ومختلفة، تتلاشى الحاجة إلى إجراء مزيد من التجارب.
    The Commission also recommended that activities being organized as part of the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights should, inter alia, project the role and importance of the right to development. UN كما أوصت اللجنة بأن تبرز اﻷنشطة الجاري تنظيمها في إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أموراً من بينها دور وأهمية الحق في التنمية.
    15. the role and importance of microfinance institutions in mobilizing savings and transforming rural agriculture was strongly emphasized. UN 15 - وجرى التشديد بقوة على دور وأهمية مؤسسات التمويل الصغير في تعبئة المدخرات وتحويل الزراعة الريفية.
    It emphasized the role and importance of implementing the Habitat Agenda, in particular that of achieving the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements, in the activities and programmes of the United Nations system. UN كما أكد أيضاً على دور وأهمية تنفيذ جدول أعمال الموئل، وخاصة فيما يتعلق بتحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة، في أنشطة وبرامج منظمة الأمم المتحدة.
    The aim was to raise military and police commanders' awareness of the role and importance of the effective and equal participation of women in the military and police institutions, within the framework of the security sector reform programme. UN وكان الهدف هو إذكاء وعي القادة العسكريين وقادة الشرطة بدور وأهمية مشاركة المرأة الفعالة على قدم المساواة مع الرجل في المؤسسات العسكرية ومؤسسات الشرطة، ضمن إطار برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    In China, the theme of the Day varies from year to year, all aimed at publicizing the role and importance of cooperatives in the Chinese economy, in helping disadvantaged groups, and in improving living conditions for all. UN وفي الصين، يختلف موضوع اليوم الدولي من سنة إلى سنة ويهدف في جميع الحالات إلى التعريف بدور وأهمية التعاونيات في الاقتصاد الصيني وفي مساعدة الفئات المحرومة وفي تحسين الأحوال المعيشية للجميع.
    The conference, which was attended by the Belarusian Women's Union and the Belarusian Young Women's Christian Association, considered the development of civil society, the role and importance of voluntary associations in various spheres of life, which included raising the profile of women in public, social and cultural affairs and upholding the rights and lawful interests of women. UN وبحث المشاركون المسائل المتصلة بتطوير المجتمع المدني، ودور وأهمية المنظمات في المجالات المختلفة لعملها، لا سيما في النهوض بالمرأة في الحياة العامة والاجتماعية والثقافية، والدفاع عن حقوقها ومصالحها المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more