"the role assigned to it" - Translation from English to Arabic

    • بالدور المنوط به
        
    • الدور المنوط بها
        
    • بالدور المسند إليه
        
    • بالدور المناط بها
        
    • للدور المسند إليها
        
    • الدور الذي أسنده إليه
        
    • الدور المسند إليها
        
    • بالدور المنوط بها
        
    And if it is not dealing with these threats, the CD loses its claim to be carrying out the role assigned to it within the United Nations system. UN وإذا لم يكن مؤتمر نزع السلاح يعالج هذه التهديدات فإنه يفقد ادعاءه حق الاضطلاع بالدور المنوط به داخل منظومة الأمم المتحدة.
    2002/1 Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration UN 2002/1 زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي والاستفادة من إنجازاته الأخيرة والمساعدة على الوفاء بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    2002/1 Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration UN الاستنتاجات المتفق عليها لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاستفادة من إنجازاته الأخيرة لمعاونة المجلس على الوفاء بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة وعلى النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    On the basis of the role assigned to it by the States, the ICRC has continued to strive to help people where the needs are most pressing. UN إن لجنة الصليب الأحمر الدولية استنادا إلى الدور المنوط بها من الدول، ما برحت تسعى جاهدة لمساعدة الناس حيث تمس الحاجة إلى تلك المساعدة.
    In the light of the above, the members of the League of Arab States are of the view that their aforesaid concerns must be addressed effectively and in such a manner as to ensure universal participation in the Register and hence its fulfilment of the role assigned to it as a means of building confidence and an early-warning mechanism that can be relied upon. UN وفي ضوء ما سبق، ترى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن من الواجب معالجة بواعث قلقها المذكورة أعلاه معالجة فعالة وبصورة تضمن المشاركة العالمية في السجل وبالتالي قيام السجل بالدور المسند إليه بوصفه وسيلة لبناء الثقة وآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتماد عليها.
    “Developments in the international arena in recent times have provided the United Nations with appropriate opportunities to play the role assigned to it under the Charter. UN " إن التطورات التي طرأت على الساحة الدولية في اﻵونة اﻷخيرة وفرت لﻷمم المتحدة فرصا ملائمة كي تضطلع بالدور المناط بها بموجب الميثاق.
    4. Commends the Organization for Security and Cooperation in Europe for the fulfilment, in cooperation with the United Nations, of the role assigned to it by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes theretoA/50/790-S/1995/999; see Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Supplement for October, November and December 1995, document S/1995/999. UN ٤ - تثني على منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتأديتها، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، للدور المسند إليها بموجب الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته)٤( )يسميان جملة اتفاق السلام(، وخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    In the light of the above, the members of the League of Arab States are of the view that their aforesaid concerns must be addressed effectively and in such a manner as to ensure universal participation in the Register and hence its fulfilment of the role assigned to it as a means of building confidence and an early-warning mechanism that can be relied upon. UN - وفي ضوء ما سبق، فإن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية ترى أنه من الضروري معالجة مشاغلها المشار إليها أعلاه بفعالية وبشكل يضمن المشاركة العالمية في السجل، ومن ثم قيامه بالدور المنوط به كوسيلة لبناء الثقة وكآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتداد بها.
    2002/1 Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration UN 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    2002/1 Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration UN 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    2002/1 Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations and as contained in the United Nations Millennium Declaration UN 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي والاستفادة من إنجازاته الأخيرة والمساعدة على الوفاء بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة، وعلى النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration UN 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة، لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    2002/1 Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration UN 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة، لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration UN 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة، لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration UN 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة، لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    An integrated strategy was needed to achieve those ends, although rationalization of the Assembly's agenda should not affect the role assigned to it under the Charter of the United Nations, including its effective response to international developments and to the needs of countries and peoples. UN وقال إن الحاجة تدعو إلى وضع استراتيجية متكاملة لتحقيق تلك الغايات، مع أن ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة ينبغي ألا يؤثر على الدور المنوط بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستجابة الفعالة للتطورات الدولية ولاحتياجات البلدان والشعوب.
    (a) To ensure that the United Nations will continue to play the role assigned to it by the Charter, it is necessary to reform the composition and functioning of the Security Council so as to consolidate its authority and make it more capable of continuing to assume its primary responsibility for the maintenance of international peace and security; UN )أ( لكفالة استمرار اﻷمم المتحدة في أداء الدور المنوط بها بموجب الميثاق، تقتضي الضرورة تعديل تكوين مجلس اﻷمن وأدائه لمهامه بحيث يتسنى تدعيم سلطته وزيادة قدرته على مواصلة النهوض بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين؛
    9. In the light of the above, the members of the League of Arab States are of the view that their aforesaid concerns must be addressed effectively and in such a manner as to ensure universal participation in the Register and hence its fulfilment of the role assigned to it as a means of building confidence and an early-warning mechanism that can be relied upon. UN 9 - وفي ضوء ما سبق، ترى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن من الواجب معالجة بواعث قلقها المذكورة أعلاه معالجة فعالة وبصورة تضمن المشاركة العالمية في السجل وبالتالي قيام السجل بالدور المسند إليه بوصفه وسيلة لبناء الثقة وآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتماد عليها.
    155. The Government must take all necessary measures to support the efforts being made by civil society to improve the status of women. It must also increase funding for the Ministry of Social Action and the Advancement of Women so that it may play the role assigned to it. UN 155- وعلى الحكومة البوروندية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل دعم الجهود التي يبذلها المجتمع المدني من أجل تحسين حالة المرأة؛ كما عليها أن تعزز الموارد الممنوحة لوزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة لكي تتمكن من الاضطلاع بالدور المناط بها.
    9. Welcomes the readiness of the Organization for Security and Cooperation in Europe to continue to fulfil the role assigned to it in the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina,A/50/790–S/1995/999; see Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Supplement for October, November and December 1995, document S/1995/999. UN ٩ - ترحب باستعداد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمواصلة أدائها للدور المسند إليها بموجب الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك)٤(، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، الذي أضيفت إليه عناصر جديدة خلال عام ١٩٩٨ في مجالات إصلاح جهاز الشرطة، والهيئة القضائية، وحقوق اﻹنسان؛
    Accordingly, it was important for the United Nations Security Council, which in recent times had become the plaything of its permanent members, to reassume the role assigned to it by the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، فمن الأهمية لمجلس الأمن التابع لمنظمة الأمم المتحدة، الذي أصبح ألعوبة بأيدي أعضائه الدائمين، أن يتولى مجدداً الدور الذي أسنده إليه ميثاق الأمم المتحدة.
    It has often been said that the General Assembly has lost the role assigned to it by the terms of the Charter of the United Nations. UN كثيرا ما يقال إن الجمعية العامة فقدت الدور المسند إليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Almost two years have elapsed since the Assembly adopted that resolution which, in broad terms, traced the path for a useful flow of information from the Council to all the States Members of the Organization represented in the General Assembly, thus permitting the Assembly to carry out thoroughly the role assigned to it by the Charter. UN لقد مضى ما يقرب من سنتين منذ اتخاذ المجلس لذلك القرار الذي أوضح فيه، بعبارات عامة، مسار التدفق المفيد للمعلومات من المجلس إلى جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة ممثلة في الجمعية العامة، مما يسمح للجمعية العامة بالاضطلاع بالدور المنوط بها في الميثاق بشكل واف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more