"the role of agriculture" - Translation from English to Arabic

    • دور الزراعة
        
    • ودور الزراعة
        
    • بدور الزراعة
        
    the role of agriculture and farmers' organizations is important and must thus be documented and recognized. UN ومن الأهمية بمكان دور الزراعة ومنظمات المزارعين، ولذا يجب توثيقه والإقرار به.
    Likewise, the role of agriculture in development has received greater attention in recent years. UN وبالمثل، حظي دور الزراعة في التنمية بمزيد من الاهتمام في السنوات الأخيرة.
    65. In the context of the recent global crises, the role of agriculture and rural development has awakened renewed interest. UN 65 - في سياق الأزمات العالمية الأخيرة، أثار دور الزراعة والتنمية الريفية اهتماما متجددا.
    Agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. UN ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة.
    Food security underpins human life and, consequently, the role of agriculture in providing staples and stability while preserving the environment should be fully recognized. UN فالأمن الغذائي هو الركيزة التي تقوم عليها حياة البشر، ومن ثمة فلا بد من الاعتراف تماما بدور الزراعة في توفير الأغذية الرئيسية والاستقرار مع الحرص في نفس الوقت على الحفاظ على البيئة.
    It is therefore timely that attention is turning again to the role of agriculture as a crucial sector in national, regional and international efforts to reduce hunger and poverty, to improve rural livelihoods and to achieve sustainable development. UN ولذلك فإن الوقت حان لكي يتجه الاهتمام إلى دور الزراعة بوصفها قطاعا حاسما في الجهود المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتخفيف من الجوع والفقر، وتحسين سبل العيش في المنطق الريفية، وتحقيق تنمية مستدامة.
    The higher agricultural commodity prices in recent years have led governments of developing countries as well as donors to rethink the role of agriculture in economic growth and poverty reduction. UN 22- وأدى ارتفاع أسعار السلع الأساسية الزراعية خلال السنوات الأخيرة إلى قيام حكومات البلدان النامية والجهات المانحة بإعادة التفكير في دور الزراعة في النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    In this framework, he highlights the role of agriculture, industry and tourism and emphasizes the importance of building human capital and the need for a just distribution of income. UN وفي هذا الإطار، يسلط النقيب الضوء على دور الزراعة والصناعة والسياحة، ويشدد على أهمية بناء رأس المال البشري والحاجة إلى توزيع الدخل توزيعاً عادلاً.
    For instance, in developing its agriculture sector, Jordan has taken into consideration the role of agriculture both in economic and social development and in protecting the country's natural resources. UN فعلى سبيل المثال، راعى الأردن في تطوير قطاعه الزراعي دور الزراعة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك في حماية الموارد الطبيعية للبلد.
    212. the role of agriculture and its contribution to Botswana’s rural economy have changed considerably over the past 30 years. UN 213- تغيَّر دور الزراعة ومساهمتها في الاقتصاد الريفي لبوتسوانا تغيرا كبيرا على مدى السنوات الـ 30 الماضية.
    The Government of Mali will seize the opportunity of the Second Decade to further promote the role of agriculture, the private sector and civil society, and its international partnerships and to step up its overall efforts to eradicate poverty. UN وستغتنم حكومة مالي فرصة العقد الثاني لمواصلة تعزيز دور الزراعة والقطاع الخاص والمجتمع المدني وشراكاتها الدولية، ولتعزيز ما تبذله من جهود بوجه عام من أجل القضاء على الفقر.
    the role of agriculture and industry in employment has decreased and the importance of the service sector has grown. UN 73- وانخفض دور الزراعة والصناعة في العمالة وزادت أهمية قطاع الخدمات.
    He advocated attention to the role of agriculture in poverty alleviation, noting that research should support agriculture as a positive economic, social and environmental force. UN ووجه الانتباه إلى دور الزراعة في التخفيف من وطأة الفقر، منوهاً بضرورة دعم البحث للزراعة كقوة اقتصادية واجتماعية وبيئية إيجابية.
    Taking into consideration the role of women as very important in every aspect, especially in rural zones, where the role of agriculture is dominant and the only source of employment, participation of women in rural business will greatly improve the possibility of income as well as will directly affect reduction of unemployment and reduction of emigration of migration. UN ونظرا للدور الهام جدا الذي تقوم به المرأة من جميع النواحي، وخاصة في المناطق الريفية، حيث يكون دور الزراعة هو الدور السائد وتكون الزراعة هي المصدر الوحيد للعمل، فإن مشاركة المرأة في العمل الريفي تؤدي إلى تحسن كبير في إمكانية زيادة الدخل كنا تؤثر تأثيرا مباشر بالنسبة لتخفيض البطالة والحد من الهجرة.
    In addition, the link between drivers of deforestation and possible policy approaches should also be considered, such as the role of agriculture in deforestation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مراعاة العلاقة بين دوافع إزالة الغابات والنهج السياساتية المحتملة، مثل دور الزراعة في إزالة الغابات.
    The results of a research project on the role of agriculture in transition, undertaken in 1996-1998, are to be published as a book, including case studies on Bulgaria, Poland and the Slovak Republic. UN وستنشر نتائج مشروع بحثي عن دور الزراعة في المرحلة الانتقالية، أجري تنفيذه في الفترة 1996-1998 في كتاب يتضمن حالات دراسية إفرادية عن بلغاريا وبولندا وجمهورية سلوفاكيا.
    A/CONF.191/BP/6 the role of agriculture in the Development of LDCs and their Integration into the World Economy - Prepared by the Food and Agricultural Organization of the United Nations UN دور الزراعة في تنمية أقل البلدان نموًا وإدماجها في الاقتصاد العالمي، تقرير من إعداد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة A/CONF.191/BP/6
    The draft Programme of Action constituted an excellent framework for action, but FAO had lingering concerns about the coverage of the role of agriculture, the mainstay of some 70 per cent of the rural poor who were the subject of the draft Programme. UN ويشكل مشروع برنامج العمل إطارا ممتازا للعمل، ولكن المنظمة ما زالت قلقة بشأن تغطية دور الزراعة التي تشكل الدعامة الأساسية لنحو 70 في المائة من الفقراء المقيمين في المناطق الريفية الذين أُعد مشروع البرنامج من أجلهم.
    Agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. UN ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة.
    The water crisis and the role of agriculture as water dependent and highly vulnerable to water deficiencies, and also with regard to its impact on both water quality and water quantity; UN أزمة المياه ودور الزراعة فيها بحكم اعتمادها على الماء وشدة تأثرهــا بنقصه وفــي ما يتعلق أيضا بتأثيرها على المياه من حيث الكم والنوع:
    3.5 The Participants at TICAD IV acknowledged the role of agriculture as a major component of economic activity across the continent, and emphasized the urgent need to significantly enhance current levels of agricultural productivity, and increase support to this critical sector, including through provision and management of water resources. UN 3-5 سلّم المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع بدور الزراعة باعتبارها عنصرا رئيسيا للنشاط الاقتصادي في جميع أنحاء القارة، وشدَّدوا على الحاجة العاجلة إلى النهوض بالمعدلات الراهنة للإنتاجية الزراعية بصورة كبيرة وزيادة الدعم لهذا القطاع الحيوي، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد المائية وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more