"the role of rural women" - Translation from English to Arabic

    • دور المرأة الريفية
        
    • بدور المرأة الريفية
        
    Formal education is another entry point for enhancing the role of rural women in the agricultural sector. UN ويعد التعليم الرسمي مدخلاً آخر لتعزيز دور المرأة الريفية في القطاع الزراعي.
    the role of rural women IN THE ECONOMIC SURVIVAL OF UN دور المرأة الريفية في البقاء الاقتصادي لأُسرتها
    2. the role of rural women in agricultural development UN ٢ - دور المرأة الريفية في التنمية الزراعية
    Broadening the activities of the Ministry of Agriculture and Rural Development provides an opportunity to strengthen the promotion of the role of rural women within the framework of integrated development. UN وسيكون توسيع نطاق مهام وزارة الزراعة والتنمية الريفية فرصة لزيادة دعم دور المرأة الريفية في إطار التنمية المتكاملة.
    While many more challenges remain, the Baha'i International Community hopes that exploration of these issues can further the discourse on the role of rural women in advancing their own development and that of their communities. UN ولئن كانت هناك عدة تحديات أخرى ما زالت قائمة، فإن الطائفة البهائية الدولية تأمل أن يؤدي بحث هذه المسائل إلى زيادة بلورة المناقشات المتعلقة بدور المرأة الريفية في النهوض بتنميتها الذاتية وتنمية مجتمعها.
    the role of rural women is not solely limited to the normatively accepted generic position in society. UN ولا يقتصر دور المرأة الريفية حصراً على مكانتها العامة المقبولة عادةً في المجتمع.
    the role of rural women as agents of change can be significant as they face the challenges of a greatly different future. UN ويمكن أن يكون دور المرأة الريفية كعامل تغيير دورا كبيرا فيما تواجه تحديات مستقبل مختلف إلى حد كبير.
    One representative noted the importance of highlighting the role of rural women and cooperation between rural and urban women. UN ٣٧ - وأشار أحد الممثلين إلى أهمية إبراز دور المرأة الريفية والتعاون بين المرأة الريفية والمرأة الحضرية.
    :: Strengthen the role of rural women in community based decision-making through capacity development and network building; UN :: تعزيز دور المرأة الريفية في عملية اتخاذ القرار المجتمعية عن طريق تنمية القدرات وبناء الشبكات؛
    Programmes promoted the importance of women's participation in the conservation of natural resources and biodiversity, particularly the role of rural women. UN وروجت البرامج لأهمية مشاركة المرأة في حفظ الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي، ولا سيما دور المرأة الريفية في هذا الصدد.
    Teaching dressmaking and tailoring; developing the role of rural women in public life, in collaboration with PRT International; UN تعليم فن الخياطة، والتفصيل، وكذلك دور المرأة الريفية في الحياة العامة بالتعاون مع منظمة (PRT) الدولية؛
    The extension of new technologies can only strengthen the role of rural women, allowing them to upgrade their networks and thus their wealth of knowledge. UN ولا يمكن لتوسيع نطاق التكنولوجيات الجديدة إلا تعزيز دور المرأة الريفية وتمكينها من تحديث شبكاتها وبالتالي استكمال ثرواتها من المعرفة.
    Project studies in Kenya, Swaziland and the United Republic of Tanzania highlighted the role of rural women in their communities as the main custodians of indigenous knowledge critical for poverty alleviation. UN وأبرزت دراسات المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة وسوازيلند وكينيا دور المرأة الريفية في مجتمعاتها المحلية باعتبارها الراعية الرئيسية لمعارف الشعوب الأصلية الحيوية لتخفيف حدة الفقر.
    At the economic level, women were given equal treatment with men in employment and wages, seminars were held for women entrepreneurs, and the Government was supporting the role of rural women in the management of natural resources. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، منحت المرأة معاملة متساوية مع الرجل في العمالة والأجور، وعقدت الندوات والحلقات الدراسية للنساء المقاولات، وتتولى الحكومة دعم دور المرأة الريفية في إدارة الموارد الطبيعية.
    25. Any approach to food security needs to take into account the role of rural women, their status and opportunities regarding all these issues. UN ٢٥ - وينبغي أن يراعي أي نهج لﻷمن الغذائي دور المرأة الريفية ومركزها والفرص المتاحة لها فيما يتعلق بهذه المسائل.
    This project is designed to foster a female cooperative movement that will promote rural development and highlight the role of rural women in social and economic progress. UN إن اﻵثار المتوقعة من هذا المشروع تستهدف الشروع بحركة تنظيمية نسائية، قادرة على اﻹسهام في أنشطة التنمية في القطاع الريفي وتعزيز دور المرأة الريفية في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    While a large number of United Nations system activities are oriented towards enhancing women's roles in sustainable development, specific efforts are focused on researching and raising awareness of the linkages between the role of rural women, poverty, environmental conditions and population dynamics. UN ١٠١ - فيما تتجه أنشطة عديدة تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة نحو تعزيز دور المرأة في التنمية المستدامة، تركز جهود محددة على إجراء البحوث وتنمية الوعي في مجال الروابط التي تربط بين دور المرأة الريفية والفقر والظروف البيئية والحركية السكانية.
    (f) At the same time, the role of rural women is constantly growing. In part, that is due to the massive labour-related migration of men to Russia and other countries. UN (و) يتزايد دور المرأة الريفية بصفة مستمرة ويرجع ذلك جزئيا إلى هجرة إعداد كبيرة من الرجال إلى روسيا، وغيرها من البلدان.
    The upcoming session of the Commission on the Status of Women, the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development and the timely implementation of the Millennium Development Goals must give greater attention to the role of rural women in development. UN وقالت إن الدورة القادمة للجنة وضع المرأة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد في عام 2012، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في المواعيد المقررة، يجب أن توجه فيها عناية أكبر إلى دور المرأة الريفية في التنمية
    Without empowerment and equality, the role of rural women cannot be fully realized in overcoming the challenges of everyday life and enjoying rights which are fundamental to good physical and mental health and general well-being and not being doomed to a life of poverty. UN فمن دون تمكين المرأة وتحقيق المساواة، لا يمكن أن يتحقق دور المرأة الريفية بالكامل للتغلب على تحديات الحياة اليومية والتمتع بالحقوق الأساسية للتمتع بصحة جسدية وعقلية جيدة والرفاه العام وألا يكتب عليها أن تعيش حياة ملؤها الفقر.
    They have generally acknowledged the role of rural women in development processes, but the extent to which they have provided specific recommendations for action to improve the situation of rural women varies. UN وبصفة عامة سلمت هذه الهيئات بدور المرأة الريفية في عمليات التنمية، ولكنها اختلفت من حيث التوصيات المحددة المتعلقة بالتدابير اللازمة لتحسين حالة المرأة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more