"the role of the council in" - Translation from English to Arabic

    • دور المجلس في
        
    • دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في
        
    • لدور مجلس الأمن في
        
    • الدور الذي يضطلع به المجلس في
        
    • لدور المجلس في
        
    • المجلس في مجال
        
    Recognizing the role of the Council in overseeing system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action, UN وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل،
    They will result in more informed and focused discussions on the conflicts and on the role of the Council in resolving them. UN وسوف تفضي إلى زيادة الوعي والتركيز في المناقشات بشأن الصراعات وبشأن دور المجلس في حلها.
    Consequently, the role of the Council in these five-year reviews requires clarification. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى إيضاح دور المجلس في هذه الاستعراضات الخمسية.
    the role of the Council in addressing the problem of financing of multilateral organizations and raising political will is addressed. UN ويتمثل دور المجلس في معالجة مشكلة التمويل للمنظمات المتعددة اﻷطراف ويتناول النهوض باﻹرادة السياسية.
    One category would comprise themes deriving from the role of the Council in the area of policy integration. UN وتشمل الفئة اﻷولى المواضيع التي تنشأ عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تحقيق التكامل بين السياسات.
    the role of the Council in ensuring multilateral supervision of the use of armed drones should be strengthened. UN وينبغي تعزيز دور المجلس في كفالة الإشراف المتعدد الأطراف على استخدام الطائرات المسيّرة المسلحة.
    " Recognizing the role of the Council in overseeing system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action, UN " وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل،
    This has given us a particular reason for reflection, both on the role of the Council in the international system, and on its internal functioning. UN لقد أعطانا هذا مبررا خاصا للتفكير في دور المجلس في النظام الدولي وفي طرق عمله الداخلية.
    The resolution also weakened the role of the Council in the monitoring and follow-up of operational activities, while duplicating processes in the General Assembly and the Council. UN كما يؤدي مشروع القرار إلى إضعاف دور المجلس في رصد ومتابعة الأنشطة التنفيذية، بينما يمثل تكرارا للعمليات التي تجري في الجمعية العامة والمجلس.
    the role of the Council in the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits needs to be strengthened. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسَّقَين لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    He concluded by emphasizing the role of the Council in partnering with national and regional actors to pursue joint strategies for using science, technology and innovation for sustainable development. UN وختم المتكلم بالتأكيد على دور المجلس في إقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية لتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية المستدامة.
    At its sixty-seventh session, the General Assembly also reaffirmed the role of the Council in its resolution 67/203. UN كما أكدت الجمعية العامة مجددا خلال دورتها السابعة والستين دور المجلس في قرارها 67/203.
    12. Reaffirms the role of the Council in promoting an environment that is conducive to the facilitation of humanitarian access to those in need; UN 12 - يؤكد من جديد دور المجلس في النهوض ببيئة تفضي إلى تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى المحتاجين إليها؛
    Along these lines, the open debates of the Security Council on strengthening the role of the Council in conflict prevention and resolution, in particular in Africa, are of great importance. UN وبموازاة ذلك، فإن المناقشات المفتوحة في مجلس الأمن بشأن دور المجلس في منع الصراعات وتسويتها، وخاصة في أفريقيا، تكتسب أهمية كبرى.
    The outcome of the humanitarian segment indicates that the role of the Council in developing the overall discussion within the United Nations on issues related to humanitarian aid has been strengthened. UN وتبين الوثيقة الختامية للجزء المعني بالمسائل الإنسانية أنه جرى تعزيز دور المجلس في تطوير المناقشة الإجمالية في إطار الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالمساعدة الإنسانية.
    It is with much satisfaction and gratitude that we wish to recognize the role of the Council in shepherding the peace processes in those countries to the stages at which they are today. UN ونود أن نسجل بارتياح وامتنان عظيمين، دور المجلس في قيادة عمليات السلام في تلك البلدان إلى المراحل التي وصلت إليها اليوم.
    Council members made comments and recommendations on the role of the Council in addressing this challenge within its own mandate, including in its oversight function in regard to the functional commissions. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وقدموا توصيات بشأن دور المجلس في معالجة هذا التحدي في إطار ولايته، بما في ذلك دوره الإشرافي المتصل باللجان الفنية.
    The first level involves increasing the role of the Council in overall management by bringing under its auspices coordination of the various agencies dealing with trade, finance and technology. UN الصعيد الأول يشمل زيادة دور المجلس في الإدارة العامة بأن يضم تحت جناحه التنسيق بين الوكالات المختلفة المعنية بالتجارة والمال والتكنولوجيا.
    Among the resolutions listed I wish to draw your attention, in particular, to Economic and Social Council resolution 2008/29 on the role of the Council in the integrated and coordinated implementation of the outcome of and follow-up to major United Nations conferences and summits. UN ومن بين القرارات المدرجة في هذه القائمة، أود أن أوجه انتباهكم بوجه خاص إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/29 بشأن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Under the Presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention to the role of the Council in conflict prevention and took part in an open debate on the issue. UN وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع المنازعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    Emphasizing the role of justice in achieving sustainable peace, she underlined the role of the Council in ensuring accountability for impunity. UN وشددت على دور العدالة في تحقيق السلام المستدام، مؤكدة الدور الذي يضطلع به المجلس في ضمان المساءلة عن الإفلات من العقاب.
    The Organization of African Unity (OAU) and its member States attach special importance to the role of the Council in the areas of peace-keeping and preventive diplomacy. UN وتولي منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء أهمية خاصة لدور المجلس في مجالي حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    In that regard, a number of CPC members questioned whether any value was added by the Joint Meetings, particularly in view of the strengthening of the role of the Council in coordination through its coordination segment. UN وفي هذا الصدد، تساءل عدد من أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق عما إذا كانت الاجتماعات المشتركة قد أضافت أي قيمة، وخاصة بالنظر الى تعزيز دول المجلس في مجال التنسيق عن طريق قسمه المعني بالتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more