"the role of the department" - Translation from English to Arabic

    • دور إدارة
        
    • دور الإدارة
        
    • الدور الذي تقوم به إدارة
        
    • ودور إدارة
        
    • بالدور الذي تقوم به إدارة
        
    • للدور الذي تضطلع به إدارة
        
    • لدور إدارة
        
    • الدور الذي تؤديه إدارة
        
    • الدور الذي تضطلع به إدارة
        
    • الدور الذي تضطلع به الإدارة
        
    • لدور الإدارة
        
    the role of the Department of Peacekeeping Operations was advisory to the African Union regarding the planning and deployment of AMISOM. UN ويعد دور إدارة عمليات حفظ السلام استشاريا للاتحاد الأفريقي فيما يخص تخطيط ونشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    the role of the Department of Public Information might be dealt with in guidelines prepared by the secretariat. UN ويمكن تناول دور إدارة شؤون الإعلام في التوجيهات التي تعدها الأمانة.
    the role of the Department OF PUBLIC INFORMATION . UN سادساً- دور إدارة شؤون الإعلام 96 -100 31
    the role of the Department had become all the more important in that context. UN وفي هذا الصدد، يكتسب دور الإدارة أهمية فائقة.
    The European Union fully supported the role of the Department of Public Information; other departments as well must contribute to informing international audiences of the goals and achievements of the United Nations. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد الدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام؛ ويتعين على سائر الإدارات أن تساهم أيضا في إعلام الجماهير في المحيط الدولي بمرامي الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    the role of the Department of Humanitarian Affairs in the reconstruction of territories suffering from military conflicts, including in demining, is important. UN ودور إدارة الشؤون اﻹنسانية في تعمير اﻷقاليــم التي تعانــي من الصراعات المسلحة، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، دور هام أيضا.
    In that regard, the role of the Department of Peace-keeping Operations in rationalizing its operational work, including the establishment of a situation centre, should be recognized. UN وأشاد في هذا الصدد بالدور الذي تقوم به إدارة عمليات حفظ السلم لترشيد عملها في مجال العمليات بما في ذلك إنشاء مركز للحالة.
    The inspectors had raised a number of pertinent questions about the role of the Department of Peacekeeping Operations in directing the operations of the Logistics Base. UN وقد أثار المفتشون عددا من المسائل ذات الصلة بشأن دور إدارة عمليات حفظ السلام في توجيه إدارة القاعدة.
    In this context, the view was expressed that the role of the Department for Disarmament Affairs should not result in a duplication of activities of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، أبدي رأي مؤداه أن دور إدارة شؤون نزع السلاح لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    In this context, the view was expressed that the role of the Department for Disarmament Affairs should not result in a duplication of activities of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، أبدي رأي مؤداه أن دور إدارة شؤون نزع السلاح لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية في أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    In most cases, however, the role of the Department of Peacekeeping Operations includes assisting national authorities in restoring and reforming their security arrangements. UN بيد أن دور إدارة عمليات حفظ السلام يشمل، في معظم الحالات، مساعدة السلطات الوطنية على استعادة وإصلاح ترتيباتها الأمنية.
    We should of course not forget the role of the Department for Disarmament Affairs, which is also part of that machinery. UN وينبغي لنا طبعا ألا ننسى دور إدارة شؤون نزع السلاح التي هي أيضا جزء من تلك الآلية.
    It is expected that the review will redefine the role of the Department of Management and related offices such as the executive offices. UN ويتوقع أن يعيد الاستعراض تعريف دور إدارة الشؤون الإدارية والمكاتب ذات الصلة، مثل المكاتب التنفيذية.
    The Committee requested information as to the role of the Department of Economic and Social Affairs in the activities of the Institute. UN وطلبت اللجنة معلومات عن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أنشطة المعهد.
    The Advisory Committee requested information as to the role of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in the activities of the Institute. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في أنشطة المعهد.
    The Committee believes that further elaboration is required on the role of the Department in promoting improved management practices in the Secretariat as a whole. UN وتعتقد اللجنة أنه لا بد من زيادة توضيح دور الإدارة في تشجيع الممارسات الإدارية المُحسَّنة في الأمانة العامة ككل.
    In conclusion, I should like to emphasize the importance of the role of the Department of Humanitarian Affairs as a centre for collecting, analysing and disseminating available information as part of the early warning system for natural disasters and emergency situations. UN ختاما، أود أن أؤكد أهمية الدور الذي تقوم به إدارة الشؤون اﻹنسانية بوصفها مركزا لتجميع وتحليل ونشر المعلومات المتوفرة كجزء من نظام اﻹنذار المبكر عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    the role of the Department of Peacekeeping Operations was a key factor in that respect. UN ودور إدارة عمليات حفظ السلام عامل أساسي في هذا المجال.
    46. Recognizes the role of the Department of Public Information and its network of United Nations information centres in commemorating the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights; UN 46 - تقر بالدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    1. Given the role of the Department of Peacekeeping Operations in the direction and management of military and police components in field missions, the need for military and police expertise in the Department has long been accepted. UN 1 - نظرا للدور الذي تضطلع به إدارة عمليات حفظ السلام في توجيه وإدارة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثات الميدانية، فقد أُقرّ بالحاجة إلى الخبرة في المجال العسكري ومجال الشرطة منذ فترة طويلة.
    He wished to stress the importance his Government attached to the role of the Department of Public Information, especially in the countries which had few modern means of communication. UN وأكد اﻷهمية التي يوليها لدور إدارة شؤون اﻹعلام، ولا سيما في البلدان التي تفتقر الى وسائل الاتصال المعاصرة.
    The Committee questions why a report on the activities of the United Nations Secretariat could not be prepared in-house, given the role of the Department of Public Information. UN واللجنة تتساءل عن سبب عدم إمكان إعداد تقرير عن أنشطة الأمانة العامة للأمم المتحدة داخليا، وذلك بالنظر إلى الدور الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام.
    The Advisory Committee is of the view that the role of the Department of Field Support in managing enterprise services should be kept under review. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الدور الذي تضطلع به إدارة الدعم الميداني في مجال إدارة الخدمات المؤسسية ينبغي أن يظل قيد الاستعراض.
    One speaker, describing the role of the Department as indispensable, noted that if the United Nations was regarded as a house, the Department was its window. UN وقال أحد المتكلمين إن الدور الذي تضطلع به الإدارة دور لا غنى عنه، وعزز ذلك بالقول بأن الأمم المتحدة إذا اعتُبرت دارا فإن إدارة شؤون الإعلام هي نافذتها.
    Special attention will also be given to the role of the Department as the focal point for post-conflict peace-building activities, as well as to the responsibilities of the Under-Secretary-General as the United Nations Focal Point for Electoral Assistance Activities. UN وسيولى اهتمام خاص لدور الإدارة بوصفها الجهة المنسقة لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وكذلك لمسؤوليات وكيل الأمين العام بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more