"the role of the secretariat" - Translation from English to Arabic

    • دور الأمانة
        
    • دور أمانة
        
    • لدور الأمانة
        
    • ودور الأمانة
        
    • بدور اﻷمانة العامة
        
    • الدور الذي تقوم به الأمانة
        
    • على الدور الذي تضطلع به الأمانة العامة
        
    Investigate with Parties the role of the Secretariat and Parties under the Partnership UN البحث مع الأطراف في دور الأمانة والأطراف في الشراكة
    (b) Investigate with Parties the role of the Secretariat and Parties under the Partnership. UN البحث مع الأطراف في دور الأمانة والأطراف بمقتضى الشراكة.
    It was further suggested that the role of the Secretariat in the implementation of the Strategic Plan should be revisited, taking into account the capacity and resources available. UN واقتُرحَ أيضاًُ إعادة النظر في دور الأمانة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة القدرات والموارد المتاحة.
    Recalling the role of the Secretariat of the Convention as laid down in Article 19 of the Convention, UN وإذ يشير إلى دور أمانة الاتفاقية على النحو الذي تنص عليه المادة 19من الاتفاقية،
    According to a third speaker, more attention should be paid to the role of the Secretariat, which had been expanding over time. UN ووفقاً لمتحدث ثالث، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لدور الأمانة العامة، الآخذ في التوسع مع مرور الوقت.
    the role of the Secretariat in the preparation of the report is also appreciated. UN ودور الأمانة العامة في إعداد التقرير موضع تقدير أيضا.
    In summary, it would be difficult to determine the role of the Secretariat in the draft guidelines before determining its role in the mechanism. UN والخلاصة هي أنه سيكون من الصعب تحديد دور الأمانة في مشروع المبادئ التوجيهية قبل تحديد دورها في الآلية.
    Experts noted the role of the Secretariat in facilitating such dialogue and recommended that that role be reinforced. UN ولاحظ الخبراء دور الأمانة في تيسير هذا الحوار وأوصوا بتعزيز ذلك الدور.
    No delegation expressed any misgivings pertaining to the role of the Secretariat. UN لم يعرب أي وفد عن أية مخاوف إزاء دور الأمانة.
    the role of the Secretariat is to faithfully reflect decisions of the Policy Organs of the Organization and to implement them as decided. UN إن دور الأمانة العامة يتمثل في توخي الأمانة في عرض قرارات أجهزة رسم السياسة بالمنظمة وتنفيذها وفقا لما تتلقاه من تعليمات.
    By the same token, the role of the Secretariat is not to change decisions that are taken by Member States to favour one or another Member State. UN وبالمثل، فإن دور الأمانة لا يكمن في تغيير ما تتخذه الدول الأعضاء من قرارات، بغرض إعطاء الامتياز لدولة على أخرى.
    the role of the Secretariat in this review process, in terms of preparatory analysis, could be substantially more important than in the past. UN وإن دور الأمانة في علمية الاستعراض هذه، من حيث التحليل التحضيري، قد يكون أهم كثيراً مما كان في الماضي.
    the role of the Secretariat in this review process, in terms of preparatory analysis, could be substantially more important than in the past. UN وإن دور الأمانة في عملية الاستعراض هذه، من حيث التحليل التحضيري، قد يكون أهم كثيراً مما كان في الماضي.
    the role of the Secretariat once a topic is included in the Commission's work programme UN دور الأمانة حالما يُدرج موضوع ما في برنامج عمل اللجنة
    the role of the Secretariat in supporting the review process also needs to be addressed. UN ويجب أيضا تناول دور الأمانة في دعم عملية الاستعراض.
    It may wish to discuss the role of the Secretariat in the coordination and alignment of efforts. UN وربما يود مناقشة دور الأمانة في تنسيق الجهود ومواءمتها.
    the role of the Secretariat would be limited to reviewing the costs of contributing troops to peacekeeping and comparing the costs to the rates of reimbursement. UN وسيقتصر دور الأمانة العامة على استعراض تكاليف المساهمة بقوات في حفظ السلام، ومقارنة التكاليف المتكبدة بمعدلات السداد.
    Consideration is being given to strengthening the role of the Secretariat of the Commission to serve as a more effective broker for the development and strengthening of partnerships. UN ويُنظر حاليا في تعزيز دور أمانة اللجنة لكي تقوم بدور وسيط على قدر أكبر من الفعالية من أجل تطوير الشراكات وتعزيزها.
    the role of the Secretariat of the International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV) was also to be mentioned in that context. UN وفي هذا السياق تمت الاشارة ايضا إلى دور أمانة الاتحاد الدولي لحماية اﻷصناف النباتية الجديدة.
    The Commission will hear an oral report from the Secretariat on the results of evaluation by UNCITRAL at its forty-second session of the role of the Secretariat in facilitating the work of the Commission. UN 57- وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمانة عن نتائج تقييم الأونسيترال في دورتها الثانية والأربعين لدور الأمانة في تيسير عمل اللجنة.
    Another country observed that the leadership of the Secretary-General and the role of the Secretariat are critical in this regard. UN وأشار بلد آخر إلى أن الدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام ودور الأمانة العامة أمران حاسما الأهمية في هذا الصدد.
    28.12 The implementation of these activities will be carried out without prejudice to the role of the Secretariat as stated in other relevant programmes of the medium-term plan dealing with environment. UN ٢٨-١٢ وستنفذ هذه اﻷنشطة دون المساس بدور اﻷمانة العامة المحددة في البرامج اﻷخرى ذات الصلة التي تتناول البيئة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    It was also decided to consider further the role of the Secretariat with respect to the assessment of the risks of non-compliance in the context of work programmes on monitoring and evaluation. UN وتقرر أيضا مواصلة النظر في الدور الذي تقوم به الأمانة فيما يتعلق بتقييم مخاطر عدم الامتثال في سياق برامج العمل المتعلقة بالرصد والتقييم.
    One participant stressed the role of the Secretariat in supporting the work of facilitators and argued that its capacity as repository of institutional memory was perhaps underutilized. UN وشدد أحد المشاركين على الدور الذي تضطلع به الأمانة العامة في دعم عمل الميسرين، وذهب إلى أن قدرتها، بصفتها مستودعا للذاكرة المؤسسية، ربما لا تستغل بشكل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more