"the role of the united nations and" - Translation from English to Arabic

    • دور الأمم المتحدة
        
    • الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    • الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة
        
    • لدور اﻷمم المتحدة
        
    • بدور الأمم المتحدة
        
    • ودور الأمم المتحدة
        
    • دور اﻷمم المتحدة ودور
        
    • دور منظمة الأمم المتحدة
        
    • إن دور اﻷمم المتحدة
        
    • تحديد دور اﻷمم المتحدة
        
    Bosnia and Herzegovina sees the role of the United Nations and its agencies as central to resolving key issues of international significance. UN وإن البوسنة والهرسك تعتبر دور الأمم المتحدة ووكالاتها دورا محوريا في حل المسائل الأساسية ذات الأهمية الدولية.
    At the university level, the role of the United Nations and the International Declaration of Human Rights were examined in law and international relations courses. UN وفي المرحلة الجامعية، يناقش دور الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان في مادتي القانون والعلاقات الدولية.
    The importance of the role of the United Nations and the need for inclusive international governance was underlined. UN وشددوا على أهمية دور الأمم المتحدة والحاجة إلى توفير إدارة دولية شاملة.
    Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the specialized agencies, within their mandates, in the implementation of the Strategy, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، في تنفيذ الاستراتيجية،
    :: Peace-building is essentially a home-grown process, in which the role of the United Nations, and of regional organizations, is to support national endeavours. UN :: إن بناء السلام هو في المقام الأول عملية محلية الصنع، يكون دور الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فيها هو دعم الجهود الوطنية.
    In this regard, the role of the United Nations and its cooperation with the OAU will remain indispensable in the years to come. UN وفي هذا الصدد، سيبقى دور الأمم المتحدة وتعاونها مع منظمة الأمم المتحدة أمرا لا غنى عنه في السنوات القادمة.
    In today's conditions, when there are rapid changes worldwide, enhancing the role of the United Nations and the effectiveness of its work is increasingly important. UN وفي ظل الظروف الراهنة، حيث التغيرات السريعة في جميع أنحاء العالم، تتزايد أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وفعالية عملها.
    Such circumstances clearly heighten the role of the United Nations and other, regional organizations in consolidating efforts to work out effective mechanisms for preventing and responding to challenges and threats. UN ومن الواضح أن هذه الظروف تزيد من شأن دور الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى في تعزيز الجهود الرامية إلى وضع آليات فعالة لمنع التحديات والتهديدات والتصدي لها.
    In terms of overall coverage, 96 per cent considered the role of the United Nations and the Secretary-General in support of the process to be very positive. UN ومن حيث التغطية العامة، اعتبرت نسبة 96 في المائة من الوسائط أن دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية يكتسي طابعا إيجابيا للغاية.
    Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the specialized agencies, within their mandates, in the implementation of the Strategy, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، من أجل تنفيذ الاستراتيجية،
    We must work to strengthen the role of the United Nations and revitalize and support its institutions so that they can carry out the tasks entrusted to them in different parts of the world. UN إن علينا العمل على تعزيز دور الأمم المتحدة وتفعيل مؤسساتها ودعمها لتنفيذ مهماتها في مختلف أنحاء العالم.
    Turkmenistan advocates strengthening the role of the United Nations and its major bodies, when decisions concerning the most pressing problems of today are taken. UN وتنادي تركمانستان بتعزيز دور الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية عند اتخاذ قرارات تتعلق بالمشاكل الأكثر إلحاحا في عصرنا.
    For that reason, we highly appreciate the role of the United Nations and Mr. Annan's personal engagement in his various roles during times of crisis. UN ولذلك، فإننا نقدر دور الأمم المتحدة ومشاركة السيد عنان الشخصية من خلال الأدوار المختلفة التي أداها خلال الأزمات.
    Full advantage should be taken of the role of the United Nations and other multilateral bodies. UN ينبغي الاستفادة بشكل تام من دور الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف.
    Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the specialized agencies, within their mandates, in the implementation of the Strategy, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، من أجل تنفيذ الاستراتيجية،
    It has also consistently emphasized that special attention should be paid to the relationship between the role of the United Nations and the role of other agencies and organizations. UN كما أنها داومت على التشديد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص للصلة بين دور الأمم المتحدة ودور الوكالات والمنظمات الأخرى.
    the role of the United Nations and the role of emerging donors in aid delivery should be discussed in the Doha Review Conference. UN وينبغي أن يناقش في مؤتمر الدوحة الاستعراضي دور الأمم المتحدة ودور المانحين الناشئين.
    Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the specialized agencies, within their mandates, in the implementation of the Strategy, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، في تنفيذ الاستراتيجية،
    Accordingly, the role of the United Nations and all of its specialized agencies is crucial. UN وبناء على ذلك، فإن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وجميع وكالاتها المتخصصة دور بالغ الأهمية.
    I have sketched the role of the United Nations and its reform, which must be carried out in a transparent and constructive way. UN وقد عرضت مخططا لدور اﻷمم المتحدة وإصلاحها يجب تنفيذه بطريقة شفافة وبنﱠاءة.
    - Taking note of the role of the United Nations and its specialized agencies in cooperating with Member States in achieving the Millennium Development Goals, UN - وإذ أحيط علما بدور الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في التعاون مع الدول الأعضاء في مجال تحقيق أهداف الألفية،
    In this endeavour, Mr. President, the role of the United Nations and, more specifically, that of the Council is fundamental. UN ودور الأمم المتحدة في هذا المسعى، سيدي الرئيس، ودور المجلس بشكل أكثر تحديدا، هو دور أساسي.
    His delegation believed that a balance must be sought between the role of the United Nations and that of regional organizations. UN وأضاف أن وفده يؤمن بأنه لابد من السعي الـى ايجـاد توازن بيـن دور اﻷمم المتحدة ودور المنظمـات الاقليميـة.
    We aspire to a better, more just and secure world and look forward to strengthening and revitalizing the role of the United Nations and guaranteeing respect for international law. UN إننا نريد عالما أفضل، أكثر عدلا، وأكثر أمنا. ونريد تعزيز وتفعيل دور منظمة الأمم المتحدة والتأكيد على احترام القانون الدولي.
    the role of the United Nations and of this Assembly is crucial in this regard. UN إن دور اﻷمم المتحدة وهذه الجمعية حاسم في هذا الشأن.
    My country desires to participate actively in the process of redefining the role of the United Nations and of modernizing its functioning, and it supports the reform of the Organization as a whole. UN إن بلدي يرغب في الاسهام بشكل نشط في عملية إعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة وتحديث أدائها، ويؤيد إصلاح المنظمة في مجموعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more