"the role of women in decision-making" - Translation from English to Arabic

    • دور المرأة في صنع القرار
        
    • دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات
        
    • دور المرأة في عملية صنع القرار
        
    • ودور المرأة في صنع القرار
        
    • دور المرأة في اتخاذ القرار
        
    Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding UN تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام
    Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding UN تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام
    the role of women in decision-making increased as their incomes increased. UN فقد زاد دور المرأة في صنع القرار بزيادة دخلها.
    278 (XXIV) Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peace building UN 278 (د-24) تعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق بمنع النزاعات وبناء السلام
    the role of women in decision-making process was particularly stressed. 4. Closing remarks UN وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية دور المرأة في عملية صنع القرار.
    1 national public information campaign on good governance and the role of women in decision-making UN تنظيم حملة إعلامية وطنية بشأن الحكم الرشيد ودور المرأة في صنع القرار
    Enhancing the role of women in decision-making at all levels, including within the household, moreover, improves nutritional and health outcomes. UN وعلاوة على ذلك، يساهم تعزيز دور المرأة في صنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك داخل الأسرة، في تحسين نتائج التغذية والصحة.
    - The aforementioned facts are indication as to how much the role of women in decision-making is increased UN - وتدلّ المعلومات الواردة أعلاه على مدى تزايد دور المرأة في صنع القرار
    147. Statistics indicate that women working in the judiciary hold key, sensitive, leadership posts, which points to the State's ongoing efforts to strengthen the role of women in decision-making posts. UN 147- وتشير هذه الإحصائيات على أن المرأة العاملة في السلطة القضائية تشغل مناصب هامة وحساسة وقيادية، مما يدل على استمرار جهود الدولة في تعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and resolution as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار بالنسبة لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    Additional studies and statistical analyses are needed to obtain information about the role of women in decision-making so that these data can insure the equal participation of women in every activity of civil society. UN وتوجد حاجة إلى دراسات وتحاليل إحصائية إضافية للحصول على معلومات عن دور المرأة في صنع القرار كي يمكن لهذه البيانات أن تكفل مشاركة المرأة على قدم المساواة في كل نشاط من أنشطة المجتمع المدني.
    the role of women in decision-making and in the management of economic resources, as a necessary tool to ensure sustainable development, should also be encouraged. UN وينبغي أيضا تعزيز دور المرأة في صنع القرار وفي إدارة الموارد الاقتصادية بوصفه أداة ضرورية لضمان تحقيق التنمية المستدامة.
    Its failure to do so only contributed more to the lack of direction and disunity and served to further debilitate the chances of increasing the role of women in decision-making. UN وقد أسهم إخفاقها في تحقيق ذلك في غياب الوجهة وفي التفكك، وأدى إلى زيادة ضعف الفرص المتاحة لتوسيع دور المرأة في صنع القرار.
    One such programme, run by the Ministry of Home Affairs, sought to enhance the role of women in decision-making with a view to changing perceptions and eradicating the stereotypes about their roles. UN ومن بين هذه البرامج برنامج تنفذه وزارة الشؤون الداخلية من أجل تعزيز دور المرأة في صنع القرار بغية تغيير المفاهيم واستئصال الأفكار النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين.
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and resolution as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاههن،
    This campaign would focus on issues such as full debt cancellation, increased and untied ODA, foreign direct investment flows and strengthening the role of women in decision-making. UN وستركز هذه الحملة على قضايا من قبيل شطب الديون بالكامل، وتقديم مساعدة إنمائية رسمية متزايدة وموحدة، وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وتعزيز دور المرأة في صنع القرار.
    278 (XXIV) Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding UN 278 (د-24) تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام
    278 (XXIV) Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peace building UN 278 (د-24) تعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق بمنع النزاعات وبناء السلام
    Providing equal access to education for girls and boys and the promotion of the role of women in decision-making would be major challenges in the years ahead. UN وتوفير وصول الأولاد والبنات للتعليم على نحو متساوٍ وتعزيز دور المرأة في عملية صنع القرار يشكلان تحديين رئيسيين في السنوات القادمة.
    :: 1 national public information campaign on good governance and the role of women in decision-making UN :: حملة إعلامية وطنية بشأن الحكم الرشيد ودور المرأة في صنع القرار
    We made written presentations to the following expert groups meetings organized by the Division on the Advancement of Women: the role of women in decision-making and conflict resolution, 1996, Gender-based persecution, Toronto 1997, Promotion of women’s human rights, Turku, 1997. UN وقدمنا بيانات خطية إلى اجتماعات أفرقة الخبراء التالية التي نظمتها شعبة النهوض بالمرأة: دور المرأة في اتخاذ القرار وحل الصراع، ١٩٩٦؛ الاضطهاد القائم على أساس نوع الجنس، تورونتو ١٩٩٧؛ النهوض بحقوق اﻹنسان للمرأة، توركو ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more