"the role of women in the family" - Translation from English to Arabic

    • دور المرأة في الأسرة
        
    • بدور المرأة في الأسرة
        
    • ودور المرأة في الأسرة
        
    It was Uzbek Government policy to enhance the role of women in the family and in society at large. UN وقال أن سياسة حكومة أوزبكستان تعمد إلى تعزيز دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    All the activities are aimed at improving the role of women in the family and the status and responsibility of women in society. UN وتهدف جميع الأنشطة إلى تحسين دور المرأة في الأسرة ووضع المرأة ومسؤوليتها في المجتمع.
    36. the role of women in the family was far from the only aspect of women's issues which concerned the Commission. UN 36 - وأضافت أن دور المرأة في الأسرة بعيد عن الجانب الوحيد لقضايا المرأة التي تهم الهيئة.
    All of these factors contribute to the continued lack of attention to the role of women in the family in international and national policies. UN وكل هذه العوامل تسهم في استمرار عدم اهتمام السياسات الدولية والوطنية بدور المرأة في الأسرة.
    The Committee is also concerned about the low participation of women in the parliament and the overall low level of participation of women in political and public life, in particular in decision-making positions at all levels, owing to persistent traditional and patriarchal attitudes regarding the role of women in the family and society that limit women's participation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء المشاركة المنخفضة للمرأة في البرلمان وانخفاض مشاركتها عموما في الحياة السياسية والحياة العامة، لا سيما في مناصب صنع القرار على جميع المستويات، نظرا إلى استمرار المواقف التقليدية والأبوية المتعلقة بدور المرأة في الأسرة والمجتمع التي تحد من مشاركتها فيهما.
    192. The Committee expresses concern at the continuing existence of stereotypes relating to the role of women in the family and society, and at deep-rooted attitudes and conduct based on the assumed superiority of men in the public and private spheres. UN 192 - وتعرب اللجنة عن القلق لاستمرار وجود القوالب النمطية المتصلة بدور المرأة في الأسرة والمجتمع، والمواقف وأنماط السلوك المترسخة بشدة فيما يتعلق بالتفوق المزعوم للرجل في ميادين الحياة العامة والخاصة.
    Regular awareness-raising and outreach activities take place for the staff, students and trainees of the Academy on the role of women in the family and in practical activity. UN كما يُضطلع بأنشطة منتظمة في مجالي التوعية والاتصال في أوساط موظفي الأكاديمية وطلابها والمتدربين فيها بشأن دور المرأة في الأسرة وفي النشاط العملي.
    Since 1998, State programmes have been adopted each year to strengthen the role of women in the family and in society, enhance their legal and economic knowledge and ensure their social welfare. UN منذ عام 1998، ترسّخت سنة بعد أخرى البرامج الحكومية الرامية إلى تعزيز دور المرأة في الأسرة والمجتمع، وزيادة إلمامها بالأمور القانونية والاقتصادية، وكفالة توفير الحماية الاجتماعية للمرأة.
    55. Ms. Tavares da Silva acknowledged the extremely broad scope of article 5 of the Convention but expressed concern that the State party's report had focused solely on the role of women in the family. UN 55 - السيدة تافاريس دا سيلفا:.اعترفت بأن نطاق المادة 5 من الاتفاقية عريض إلى حد الإفراط، لكنها أعربت عن قلقها لكون تقرير الدولة الطرف ركَّز على دور المرأة في الأسرة.
    261. The Committee expresses its concern about the persistence of stereotypes concerning the role of women in the family and society and of attitudes and behaviours of machismo in many areas of public and private life. UN 261 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية إزاء دور المرأة في الأسرة والمجتمع واستمرار المواقف والتصرفات القائمة على فكرة تفوق الرجل، في كثير من مجالات الحياة العامة والخاصة.
    18. Regardless of the advancements of women in education and employment, the role of women in the family is still upheld, as it is crucial to maintain balance in the family institution. UN 18 - بصرف النظر عن نواحي تقدم المرأة في التعليم والعمل، ما زال دور المرأة في الأسرة مدعوما، بالنظر إلى أهميته البالغة للمحافظة على التوازن في نظام الأسرة.
    Design and adopt a national population strategy for 2001 - 2020 that boosts the role of women in the family and society UN بلورة وإقرار استراتيجية وطنية للسكان في الأعوام (2001-2020) تلحظ تفعيل دور المرأة في الأسرة والمجتمع؛
    The Committee is also concerned about persisting stereotypes of the role of women in the family and in society at large (arts. 3, 25 and 26). UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استمرار القوالب النمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع ككل (المواد 3 و25 و26).
    The Committee is also concerned about persisting stereotypes of the role of women in the family and in society at large. (arts. 3, 25 and 26) UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استمرار القوالب النمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع ككل (المواد 3 و25 و26).
    192. The Committee expresses concern at the continuing existence of stereotypes relating to the role of women in the family and society, and at deep-rooted attitudes and conduct based on the assumed superiority of men in the public and private spheres. UN 192 - وتعرب اللجنة عن القلق لاستمرار وجود القوالب النمطية المتصلة بدور المرأة في الأسرة والمجتمع، والمواقف وأنماط السلوك المترسخة بشدة فيما يتعلق بالتفوق المزعوم للرجل في ميادين الحياة العامة والخاصة.
    188. While the Committee welcomes the development by the National Office for Women's Affairs of a methodology for eliminating sexual stereotypes in teaching materials and school textbooks, and the creation of a multisectoral commission for the application of the methodology, it expresses concern at the persistence of stereotypes concerning the role of women in the family and society. UN 188 - ورغم أن اللجنة ترحب بقيام المكتب الوطني لشؤون المرأة بوضع منهجية لإزالة المفاهيم النمطية الجنسية من مواد وكتب التدريس وبإنشاء لجنة متعددة القطاعات لتطبيق هذه المنهجية، إلا أنها تشعر بالقلق لاستمرار المفاهيم النمطية المتعلقة بدور المرأة في الأسرة والمجتمع.
    247. The Committee notes that the persistence of stereotypical and patriarchal attitudes to the role of women in the family and the community prevents the enjoyment by women of human rights and denies them the opportunity to participate fully in national development. UN 247- تلاحظ اللجنة أن استمرار وجود السلوكيات القائمة على القوالب النمطية والمواقف السلطوية فيما يتعلق بدور المرأة في الأسرة والمجتمع يعيق تمتع المرأة بحقوق الإنسان ويحرمها فرصة المشاركة في التنمية الوطنية مشاركة كاملة.
    :: To develop non-traditional media that help to strengthen and assess community participation; to recognize and to appreciate the role of women in the family and in society; to question the use of stereotyped models to communicate crucial, objective and influential messages relating to the situation status and opportunities of men and women in different sectors of society; UN - إيجاد وسائل اتصال غير تقليدية تسهم في تعزيز وتعديل مشاركة المجتمع المحلي، والاعتراف بدور المرأة في الأسرة وفي المجتمع وتقديره، والطعن في الأنماط المقولبة لإبلاغ رسائل موضوعية وناقدة وتغييرية لحالة وظروف وفرص كل من الرجل والمرأة في مختلف مجالات المشاركة الاجتماعية،
    Finally the Committee is concerned about the resurgence of patriarchal attitudes and stereotypes concerning the role of women in the family and society (arts. 2, 3 and 26). UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء ظهور مواقف أبوية وقوالب نمطية محددة تتعلق بدور المرأة في الأسرة والمجتمع (المواد 2 و3 و26).
    Finally the Committee is concerned about the resurgence of patriarchal attitudes and stereotypes concerning the role of women in the family and society (arts. 2, 3 and 26). UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء ظهور مواقف تكرس سلطة الرجل وقوالب نمطية محددة تتعلق بدور المرأة في الأسرة والمجتمع (المواد 2 و3 و26).
    Through borrowing activities, the use of loans to reduce poverty, poor women are becoming more equal to men in making decisions on important issues in the family, thereby, creating big changes not only in economic terms, but also in both political status and the role of women in the family and society. UN ومن خلال أنشطة الاقتراض واستخدام القروض في الحد من الفقر، باتت النساء الفقيرات يقتربن من المساواة مع الرجال في اتخاذ القرارات بشأن القضايا الهامة في الأسرة، وبالتالي يُحدثن تغييرات كبيرة ليس من الناحية الاقتصادية فحسب وإنما في كل من الوضع السياسي ودور المرأة في الأسرة والمجتمع أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more