"the role of young people" - Translation from English to Arabic

    • دور الشباب
        
    • بدور الشباب
        
    • لدور الشباب
        
    Clear proof of this fact is the role of young people in recent world events. UN ويتمثل الدليل الرئيسي على هذه الحقيقة في دور الشباب في الأحداث العالمية الأخيرة.
    He also discussed the role of young people in international negotiations and why their presence is important. UN وناقش كذلك دور الشباب في المفاوضات الدولية مبيّناً أهمية وجودهم.
    The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. UN ونظم منتدى شباب وطلاب الكاميرون للسلام أسبوعا للشباب حول دور الشباب في التقييم السياسي وبناء السلام وحل الصراعات.
    The theme of the event focused on the role of young people in addressing violence against women and girls. UN وتركز موضوع المناسبة على دور الشباب في التصدي للعنف ضد النساء والبنات.
    The Government also recognized the role of young people in poverty eradication and sought to empower them through various initiatives such as the Youth Employment Network. UN و أقرت الحكومة أيضا بدور الشباب في القضاء على الفقر، وسعت إلى تمكينهم من خلال عدة مبادرات مثل شبكة تشغيل الشباب.
    In that connection, special attention should be given to the role of young people in crime prevention, not only through appropriate educational programmes, but also through their involvement and effective participation. UN كما دعا في ذلك الصدد إلى إيلاء اهتمام خاص لدور الشباب في منع الجريمة، لا بوضع برامج تثقيفية مناسبة لهم فحسب، بل بإشراكهم وتعزيز مشاركتهم النشطة أيضاً.
    The fourth category, youth empowerment, is about promoting activities that intensify the role of young people in the fight against corruption. UN أما الفئة الرابعة، أي تمكين الشباب، فهي تتعلق بترويج الأنشطة التي تكثف دور الشباب في مكافحة الفساد.
    In this context, UNESCO is addressing key emerging concerns, including the role of young people as agents of change, citizens' participation in the consolidation of democracy and the ethical implications of sustainable development. UN وفي هذا السياق، تتناول اليونسكو الشواغل الناشئة الرئيسية، بما في ذلك دور الشباب باعتبارهم من عوامل التغيير، ومشاركة المواطنين في توطيد الديمقراطية، والأثر الأخلاقي للتنمية المستدامة.
    the role of young people and youth initiatives will also be considered and young minority actors will be invited to share their positive grass-roots experiences. UN وسيُبحث كذلك دور الشباب والمبادرات الشبابية وسيُدعى فاعلون شباب من الأقليات لعرض تجاربهم الإيجابية على مستوى القاعدة الشعبية.
    Most disturbing was the fact that those same countries had blocked references to the role of young people in bringing about transformational change in their own societies through exercise of freedom of expression, assembly and association. UN والأكثر مدعاة للقلق هو أن تلك البلدان ذاتها قد منعت الإشارة إلى دور الشباب في تحقيق التغيير الجذري في مجتمعاتهم من خلال ممارسة حرية التعبير، والاجتماع، وتكوين الجمعيات.
    65. the role of young people in protection advocacy is becoming more evident and more visible. UN 65 - وأصبح دور الشباب في الدعوة لحماية الأطفال أكثر بروزا وأكثر وضوحا.
    Mr. Kinobe highlighted the importance of identifying the role of young people and including a framework for their participation in finance and planning processes. UN 38 - وشدد السيد كينوب على أهمية تحديد دور الشباب وتضمين إطار لمشاركتهم في عمليات التمويل والتخطيط.
    Moreover, within population dynamics, the role of young people must be further understood and internalized by governments and development partners to seize the demographic window of opportunity for poverty reduction to ensure that investments in health, education and the livelihoods of young people are strategic, effective and efficient. UN وفضلا عن ذلك، وفي إطار الديناميات السكانية، يجب فهم دور الشباب بقدر أكبر وإدماجه من قبل الحكومات وشركاء التنمية من أجل استغلال الفرصة الديمغرافية للحد من الفقر بهدف كفالة أن تتسم الاستثمارات في مجالات صحة الشباب وتعليمه وكسب سبل معيشته بالاستراتيجية والفعالية والكفاءة.
    Mr. Kinobe highlighted the importance of identifying the role of young people and including a framework for their participation in finance and planning processes. UN 38 - وشدد السيد كينوب على أهمية تحديد دور الشباب وتضمين إطار لمشاركتهم في عمليات التمويل والتخطيط.
    The perspective emphasizes the role of young people as peacebuilders, and allows them to help sustain peace, instead of responding violently to looming conflict. UN ويشدد المنظور على دور الشباب كبناة للسلام ويتيح لهم المساعدة في الحفاظ على السلام بدلا من التجاوب بعنف مع الصراع الناشئ.
    UNICEF and WHO have organized a global consultation with partners to look at the role of young people living with HIV, which will cover their prevention, care and support needs. UN ونظمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مشاورات عالمية مع الشركاء للنظر في دور الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، سوف تشمل احتياجاتهم من الوقاية والرعاية والدعم.
    the role of young people within population dynamics must be further understood and internalized by governments and partners for seizing the demographic window of opportunity for poverty reduction. UN 103 - وينبغي أن يكون دور الشباب داخل الديناميات السكانية مفهوما ومستوعبا من جانب الحكومات والشركاء لاغتنام الفرصة الديمغرافية في الحد من الفقر.
    It organized training days on the Goals in November 2007, as well as a round table on the role of young people and youth organizations in achieving the Goals. UN فقد نظّمت أياما للتدريب على الأهداف في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وكذلك مائدة مستديرة حول دور الشباب والمنظمات الشبابية في تحقيق الأهداف.
    In June 2005, the National Council together with the Department of Economic and Social Affairs, initiated a project called " Tackling poverty together: the role of young people in poverty reduction strategies " . UN في حزيران/يونيه 2005، بدأ المجلس الوطني، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في تنفيذ مشروع يطلق عليه " التصدي للفقر معا: دور الشباب في استراتيجيات الحد من الفقر " .
    It was to be hoped that the programme of action would reaffirm the concern of the United Nations and of Governments to improve the situation and recognize the role of young people in the world. UN وأعرب عن أمله أن يؤكد برنامج العمل مجددا اهتمام اﻷمم المتحدة والحكومات بتحسين الحالة والاعتراف بدور الشباب في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more