"the role of youth" - Translation from English to Arabic

    • دور الشباب
        
    • ودور الشباب
        
    • بدور الشباب
        
    • لدور الشباب
        
    Various organizations and States had organized 354 events, underscoring the role of youth in achieving the global development agenda. UN وقد عقدت المنظمات والدول المختلفة 354 مناسبة أكدت فيها على دور الشباب في تحقيق الخطة العالمية للتنمية.
    the role of youth IN THE PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN UN دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق الانسان، بما في ذلك
    :: the role of youth as important stakeholders in the Summit deliberations UN :: دور الشباب كأصحاب مصلحة لهم أهميتهم في مداولات مؤتمر القمة
    The International Year marked an important step in the international community's initiatives to focus on the role of youth and to strengthen their voice in global affairs. UN ومثّلت السنة الدولية خطوة هامة في مبادرات المجتمع الدولي للتركيز على دور الشباب وتقوية صوتهم في الشؤون العالمية.
    the role of youth is particularly important in this regard. UN ودور الشباب في هذا الشأن هام بصورة خاصة.
    the role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged. UN كما ينبغي الاعتراف بدور الشباب في ابتكار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاحها وإدارتها وصيانتها، وتشجيع هذا الدور.
    As part of this effort, a flagship card on the role of youth in fostering cross-cultural understanding was developed in collaboration with UNESCO. UN وكجزء من هذا الجهد جرى، بالتعاون مع منظمة اليونسكو، إعداد بطاقة رئيسية عن دور الشباب في تعزيز الفهم المشترك بين الحضارات.
    UNMIS also organized a symposium on the role of youth in peacebuilding and peacemaking in the Sudan, in collaboration with the University of Khartoum. UN ونظمت البعثة أيضاً ندوة حول دور الشباب في بناء السلام وصنع السلام في السودان، بالتعاون مع جامعة الخرطوم.
    C. the role of youth in the future International Arrangement on Forests UN جيم - دور الشباب في الترتيب الدولي المعني بالغابات في المستقبل
    the role of youth in peace and rebuilding processes, not just conflict, needed to be recognized and developed by the Security Council. UN وتدعو الحاجة إلى أن يعترف مجلس الأمن ويطور دور الشباب في عمليات السلام وإعادة البناء، لا النزاع فحسب.
    The presence of the head of delegation was evidence of the Government's keenness to give effect to the role of youth. UN وإن تواجد شاب على رأس الوفد دليل على حرص الحكومة على تفعيل دور الشباب.
    He added that these upheavals have underlined the role of youth as key actors in the periods of transition. UN وأضاف أن تلك الاضطرابات أبرزت دور الشباب كجهات فاعلة أساسية في فترات التحول.
    During this International Year of Youth, promoting the role of youth in the process of change is necessary. UN وأثناء السنة الدولية للشباب، يعتَبر من الضروري تعزيز دور الشباب في عملية التغيير.
    At that meeting, the organization highlighted the role of youth and their participation in international environmental governance. UN وفي ذلك الاجتماع، ألقت المنظمة الضوء على دور الشباب ومشاركتهم في الإدارة البيئية الدولية.
    the role of youth in the promotion and protection of human rights, including the question of conscientious objection to military service UN البند ٦٢ - دور الشباب في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    the role of youth IN THE PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS, INCLUDING THE QUESTION OF UN دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك
    the role of youth IN THE PROMOTION AND PROTECTION OF UN دور الشباب في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك
    The focus of the 2013 campaign in Kosovo was on the role of youth in combating gender-based violence. UN وانصب تركيز الحملة في عام 2013 في كوسوفو على دور الشباب في مكافحة العنف الجنساني.
    26. the role of youth in the promotion and protection of human rights, including the question of conscientious objection to military service. UN ٦٢- دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    the role of youth in that context will be instructive for future policy in Africa, where on average some 60 per cent of the population is under the age of 25. UN ودور الشباب في هذا السياق سيكون مفيدا للسياسة المستقبلية في أفريقيا، حيث يشكل الأشخاص أقل من 25 عاما حوالي 60 في المائة من السكان في المتوسط.
    the role of youth in promoting the ideals of peace and mutual understanding among peoples was recognized by the international community at the very height of the cold war, when distrust and antagonism governed international relations. UN ودور الشباب في النهوض بمثل السلام والتفاهم المتبادل بين الشعوب، معترف به من قبل المجتمع الدولي في الوقت الذي كانت فيه الحرب الباردة مستعرة، وكانت الريبة والخصومة تحكمان العلاقات الدولية.
    the role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged. UN كما ينبغي الاعتراف بدور الشباب في ابتكار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاحها وإدارتها وصيانتها، وتشجيع هذا الدور.
    Citizen engagement is moving to the fore, accompanied by a worldwide reassessment of the role of youth as actors in sustainable development. UN وفي الوقت نفسه تتجه مشاركة المواطنين إلى احتلال صدارة المشهد مشفوعة بتقييم عالمي لدور الشباب كجهات فاعلة في عملية التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more