"the roles of women" - Translation from English to Arabic

    • دور المرأة
        
    • بأدوار المرأة
        
    • أدوار المرأة
        
    • أدوار النساء
        
    • بأدوار النساء
        
    • لأدوار النساء
        
    • دور كل من المرأة
        
    • لأدوار المرأة
        
    • لدوري المرأة
        
    • بأدوار كل من المرأة
        
    • توزيع الأدوار بين المرأة
        
    • الأدوار المنوطة بالمرأة
        
    • بدور النساء
        
    • دوري المرأة
        
    The teaching materials deal with the roles of women and men. UN وتتناول المواد التعليمية المعتمدة دور المرأة والرجل.
    In the family sphere, the focus would be on balancing the roles of women and men in the family. UN وفي إطار العائلة، سوف يكون التركيز على إيجاد توازن بين دور المرأة والرجل في الأسرة.
    The education system is of key importance in eradicating prejudices and stereotypes on the roles of women and men in society. UN ونظام التعليم بالغ الأهمية في القضاء على الأفكار المسبقة والقوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في المجتمع.
    Most of the creative and beautification arts are traditionally associated with the roles of women. UN ومعظم الفنون الإبداعية والتجميلية ترتبط تقليدياً بأدوار المرأة.
    In 2005, the Australian Government reviewed the roles of women in the Australian Defence Force and confirmed its long-standing policy. UN وفي عام 2005، استعرضت الحكومة الأسترالية أدوار المرأة في قوات الدفاع الأسترالية وأكدت سياستها الدائمة في هذا الصدد.
    the roles of women and men in Bahamian society UN ' 4` أدوار النساء والرجال في مجتمع جزر البهاما
    The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون.
    These cultural patterns derive from a widely accepted traditional understanding of the roles of women and men in society, an understanding, which some countries, such as Algeria, Botswana, and Lithuania, pointed out was accepted by women as well as men. UN وتنبع هذه الأنماط الثقافية من فهم تقليدي مقبول على نطاق واسع لأدوار النساء والرجال في المجتمع. وهو فهم، كما أشار بعض البلدان، مثل بوتسوانا والجزائر وليتوانيا، يجد قبولا من النساء والرجال على السواء.
    This fact needs to be recognized, and the roles of women in the workforce need to be better understood, so that women can be as successful as possible. UN و يلزم الاعتراف بهذه الحقيقة كما يلزم فهم دور المرأة في قوة العمل بشكل أفضل ليتسنى لهن النجاح قدر الإمكان.
    The Ministry of Education and Science does much in terms of educational and preventive work to apply the provisions of the Convention, in particular to eliminate any stereotyped concepts of the roles of women and men. UN وتضطلع وزارة التعليم والعلوم بالكثير في مجال العمل التربوي والوقائي لتطبيق أحكام الاتفاقية، وخصوصا للقضاء على أي مفاهيم نمطية عن دور المرأة ودور الرجل.
    Among the measures discussed are a total revision of the wage system and increased equality in family responsibility, which in turn require changed attitudes regarding the roles of women and men in society. UN ومن بين التدابير الخاضعة للمناقشة اجراء تنقيح كامل لنظام اﻷجور، وزيادة التساوي في المسؤوليات اﻷسرية، وهو ما يتطلب بدوره تغيير اﻵراء السائدة فيما يخص دور المرأة والرجل في المجتمع.
    Most of these projects concern the roles of women in national development efforts. UN وتُعنى معظم هذه المشاريع بأدوار المرأة في جهود التنمية الوطنية.
    Germany referred to the Committee's concerns regarding the existence of negative stereotypes relating to the roles of women and men in the home, the workplace and society. UN وأشارت ألمانيا إلى مخاوف اللجنة المتعلقة بوجود صور نمطية سلبية فيما يتصل بأدوار المرأة والرجل في المنزل ومكان العمل والمجتمع.
    Efforts have been made to eliminate gender prejudices and change the perception of the roles of women and men. UN مافتئت تُبذل الجهود للقضاء على التحيزات القائمة على نوع الجنس وتغيير المفهوم السائد عن أدوار المرأة والرجل.
    Secondly, publication of educational, methodological and information materials on the roles of women and men in the family; UN ثانيا، نشر مواد تعليمية ومنهجية وإعلامية عن أدوار المرأة والرجل في الأسرة؛
    Traditional views about the roles of women in society, stigmatization and discrimination hamper progress. UN فالتقدم تعوقه وجهات النظر التقليدية بشأن أدوار المرأة في المجتمع، والوصم، والتمييز.
    The life expectancy of women and men, and their sickness profiles are different, and the roles of women and men as to services related to family matters still differ from one another to some extent. UN وثمة اختلاف في العمر المتوقع لكل من الرجال والنساء، كما أن أنماط مرضهم متباينة، وذلك إلى جانب وجود اختلاف إلى حد ما بشأن أدوار النساء والرجال إزاء الخدمات المتصلة بشؤون الأسرة.
    The aim of the project is to have an increased number of magazines, newspapers, radio and television programmes to upgrade the knowledge of the general public on the roles of women and men in the society and also to convey a message of strong Lao women to the general public. UN ويهدف المشروع إلى زيادة عدد المجلات، والصحف، وبرامج الإذاعة والتلفزيون لرفع مستوى معرفة عامة الجمهور بأدوار النساء والرجال في المجتمع كما يهدف إلى نقل رسالة نساء لاو القويات إلى عامة الجمهور.
    Please provide detailed information on this reform, including on the new laws, and on efforts undertaken to revise stereotyped concepts of the roles of women and men that persist in textbooks, in curricula and in teachers' attitudes and behaviour. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذا الإصلاح، لا سيما عن القوانين الجديدة، وعن الجهود المبذولة لإعادة النظر في المفاهيم التي تنطوي على قولبة دور كل من المرأة والرجل والتي لا تزال تتجسد في الكتب والمناهج الدراسية وفي مواقف وأنماط سلوك المدرسين.
    The rethinking of outdated standards built on patriarchal traditions and the elimination of conservative perceptions of the roles of women and men in society will be possible only if representatives of both sexes participate actively in this process. UN ولن يتسنى إعادة التفكير في المعايير البالية المبنية على الأعراف الأبوية، فضلا عن القضاء على التصورات المحافظة لأدوار المرأة والرجل في المجتمع، إلا إذا ما شارك ممثلو كل من الجنسين بفعالية في هذه العملية.
    The Committee recommends, inter alia, the strengthening of existing mechanisms which provide guidance to parents and families, and that equal emphasis, in such efforts, be placed on the roles of women and of men. UN وتوصي اللجنة، في جملة أمور، بتعزيز الآليات القائمة التي توفر الإرشاد للآباء والأسر وتوصي بإيلاء اهتمام مكافئ، في هذه الجهود، لدوري المرأة والرجل.
    48. In Vorarlberg, an Interreg project was launched in September 2012 which seeks to critically review gender role stereotypes and widen the perspectives for the roles of women and men. UN 48- وفي فورارلبرغ، أُطلق مشروع أقاليمي في أيلول/سبتمبر 2012 يرمي إلى استعراض نقدي للقوالب النمطية المتصلة بأدوار كل من الجنسين، ويوسع المنظورات الخاصة بأدوار كل من المرأة والرجل.
    The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية والعميقة الجذور التي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام.
    (a) Continue its efforts to eliminate stereotypical images and attitudes regarding the roles of women and men in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention, in particular by enhancing sharing of family responsibilities; UN (أ) مواصلة بذل جهودها من أجل التخلّص من القوالب والمواقف النمطية بخصوص الأدوار المنوطة بالمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، وذلك تمشياً مع المادتين 2(و) و5(أ) من الاتفاقية؛
    The report indicates considerable efforts made by the State party to eradicate stereotyped attitudes regarding the roles of women and men in private and public life. UN 13- يشير التقرير إلى الجهود الجبارة التي بذلتها الدولة الطرف للقضاء على المواقف النمطية فيما يتعلق بدور النساء والرجال في الحياة الخاصة والعامة.
    15. The final manuscript of a booklet entitled " Gender concepts in development planning " , containing some reflections on the word-concept of " gender " and its research, with an approach that examines the roles of women and men in society, was briefly presented and distributed to the Board. UN ١٥ - وهناك نص نهائي لكتيب معنون " المفاهيم المتعلقة بنوع الجنس في التخطيط اﻹنمائي " ، ويتضمن بعض الملاحظات بشأن مهفوم تعبير " نوع الجنس " والبحوث التي أجريت بشأنه، اتبع في إعداده نهج يقوم على دراسة دوري المرأة والرجل في المجتمع، تم عرضه بإيجاز وتوزيعه على المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more