"the roma in" - Translation from English to Arabic

    • الغجر في
        
    • الروما في
        
    • للروما في
        
    • للغجر في
        
    • الروما المستقرين في
        
    • الغجر الروما بوجه
        
    • الروما على
        
    • أقلية روما في
        
    • بالروما في
        
    The Committee also encourages the State party to reinforce its efforts to train and recruit Roma teachers and to prevent discrimination against the Roma in access to employment, health, political representation and citizenship rights. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقوية جهودها من أجل تدريب المعلمين الغجر وتوظيفهم وعلى الوقاية من التمييز ضد الغجر في الحصول على العمل والخدمات الصحية والتمثيل السياسي وحقوق المواطنة.
    It marked the first attempt on an international scale at joint action aimed at improving the lives of the Roma in Europe. UN وشكّلت أول محاولة على المستوى الدولي للعمل المشترك الرامي إلى تحسين حياة الغجر في أوروبا.
    The situation of the Roma in the labour market as well as obstacles to and conditions for being employed are examined in the study. UN وتعالج الدراسة حالة طائفة الروما في سوق العمالة فضلا عن عقبات وظروف إتاحة فرص العمل لهم.
    It also urged the Government to take measures to develop improved means to assess and monitor the situation of the Roma in employment, occupation and unemployment. UN كما حثت الحكومة على اتخاذ تدابير لتطوير وسائل محسّنة لتقييم ورصد وضع الروما في العمالة والمهن والبطالة.
    The Delegation is to present proposals for how to improve the living conditions of the Roma in society. UN ويُنتظر من الوفد أن يقدم اقتراحات بشأن سبل تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع.
    the Roma in Slovakia) UN الحزب الاشتراكي الديمقراطي للغجر في سلوفاكيا
    Setting criteria for defining national minorities was unacceptable if it led to exclusion, as had been the case with the Roma in Albania. UN ويعتبر وضع المعايير لتعريف الأقليات القومية أمراً غير مقبول إذا كان يؤدي إلى الاستبعاد، مثلما هو الحال مع الغجر في ألبانيا.
    ILO has completed two projects on the situation of the Roma in Eastern and Central Europe, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد أكملت منظمة العمل الدولية مشروعين بشأن حالة الغجر في شرقي ووسط أوروبا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    All traces of the existence of the Roma in Danilovgrad were obliterated. UN فمُحيت بذلك جميع آثار وجود الغجر في دانيلوفغراد.
    Based on this Action Plan, in late 2009, BiH carried out the recording needs of the Roma in the above mentioned areas. UN واستناداً إلى خطة العمل هذه، قامت البوسنة والهرسك في أواخر عام 2009 بتسجيل احتياجات الغجر في المجالات المذكورة أعلاه.
    134. Several nongovernmental organizations are taking effective action to improve the situation of the Roma in Hungary. UN 134- يضطلع عدد من المنظمات غير الحكومية بأعمال فعالة من أجل تحسين حالة الغجر في هنغاريا.
    A number of them enjoy financial support from the Soros Foundation, which has set up a comprehensive programme to support activities to help the Roma in the areas of education, the media and legal assistance. UN ويحصل عدد كبير منها على مساعدة مالية من مؤسسة سوروس التي وضعت برنامجاً متكاملاً لتقديم المساعدة إلى الأنشطة التي تستهدف الغجر في مجال التعليم، ووسائط الإعلام، والمساعدة القانونية.
    The poverty rate of the Roma in north-eastern Romania is up to 50 per cent higher than that of the average rate. UN فمعدل الفقر في أوساط الروما في شمال شرق رومانيا يفوق متوسط معدله في البلد بنسبة 50 في المائة.
    In 2003, such training focused, in particular, on the status of the Roma in Finland, discrimination faced by the Roma and cultural issues. UN وفي عام 2003، ركز هذا التدريب بوجه خاص على وضع الروما في فنلندا، والتمييز الذي يتعرضون له، وعلى مسائل ثقافية.
    The State party should increase its efforts to assess the situation of the Roma in the field of education. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى تقييم حالة الروما في ميدان التعليم.
    She also voiced concerns regarding the situations of specific minorities, including the Roma in Europe and religious minorities around the world. UN وأعربت أيضا عن شواغلها إزاء أوضاع أقليات محددة، بما فيها الروما في أوروبا والأقليات الدينية في أنحاء العالم.
    Moreover, she was unaware of any facts of discrimination of the Roma in Opochka area. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ليست على علم بأي وقائع تمييز ضد طائفة الروما في منطقة أوبوشكا.
    Table 7. below presents data with regard to the level of education of the Roma in Bulgaria, gathered during official censuses in 2001 and 2011 by the National Statistical Institute (NSI). UN وترد في الجدول 7 أدناه بيانات تتعلّق بمستوى التعليم لطائفة الروما في بلغاريا، وهي بيانات جُمعت خلال تعدادات رسمية أجراها المعهد الإحصائي الوطني في عامي 2001 و 2011.
    Unemployment figures for the Roma in other countries of the region follow the same pattern. UN وتتّبع نسب البطالة للروما في بلدان أخرى في المنطقة النمط نفسه.
    Mr. Duna Chrudim, regional representative of the Roma in East Bohemia UN السيد دونا شروديم، الممثل الإقليمي للغجر في شرق بوهيميا
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to establish the numbers and legal status of the Roma in the country. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لتحديد أعداد الروما المستقرين في البلد وبيان أوضاعهم القانونية.
    The Court found that the impugned letter merely intended to draw the authorities' attention to the plight of the Roma in general. UN ووجدت المحكمة أن الرسالة المطعون فيها لا ترمي سوى إلى توجيه اهتمام السلطات إلى محنة الغجر الروما بوجه عام.
    Poverty among the Roma in particular is four to five times higher than among the general population and they are deprived of social services due, among others, to discriminatory practices. UN ويبلغ معدل الفقر في صفوف الروما على الخصوص أربعة إلى خمسة أضعاف معدله بين مجموع السكان، ويُحرم الروما من الخدمات الاجتماعية لأسباب منها الممارسات التمييزية.
    The Special Rapporteur wishes to encourage the Government and the NGO community to provide adequate training to Roma journalists and to use the media to improve the image of the Roma in Hungary. UN ويود المقرر الخاص أن يشجع الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية على توفير التدريب الكافي للصحفيين من أقلية روما واستعمال وسائط الإعلام لتحسين صورة أقلية روما في هنغاريا.
    CERD urged Slovakia to prevent any irreparable harm to the Roma in Plavecky Stvrtok. UN وحثت اللجنة سلوفاكيا على منع إلحاق أي ضرر لا يمكنه تداركه بالروما في بلافيكي ستفرتوك(133).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more