Finally, she highlighted the impact of the Rome Statute on other institutions, including the Security Council. | UN | وختاما، ألقت الضوء على تأثير نظام روما الأساسي في مؤسسات أخرى، من بينها مجلس الأمن. |
Côte d'Ivoire acceded to the Rome Statute on 15 January 2013 and intends to continue its cooperation with this important instrument in the fight against impunity. | UN | وقد انضمت كوت ديفوار إلى نظام روما الأساسي في 15 كانون الثاني/يناير 2013 وهي تنوي مواصلة تعاونها مع هذه الأداة المهمة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Côte d'Ivoire had ratified the Rome Statute on 15 February 2013. | UN | وقد صدقت كوت ديفوار على نظام روما الأساسي في 15 شباط/فبراير 2013. |
On 8 May 2012, Liechtenstein became the first State to ratify the amendments to the Rome Statute on the crime of aggression. | UN | وفي 8 أيار/مايو 2012، أصبحت ليختنشتاين أول دولة تصدق على التعديلات التي أدخلت على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان. |
23. Costa Rica noted that Liechtenstein had been the first State to ratify the amendments to the Rome Statute on the crime of aggression. | UN | 23- ولاحظت كوستاريكا أن ليختنشتاين هي الدولة الأولى التي صدقت على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان. |
She gave a keynote address stressing the impact of the Rome Statute on victims and affected communities. | UN | وألقت كلمة هامة شددت فيها على تأثير نظام روما الأساسي على الضحايا والمجتمعات المتضررة. |
My country, like many others, was also quick to ratify the Rome Statute on the International Criminal Court, even though the Statute has no direct relevance for us. | UN | وبلدي، مثله مثل بلدان عديدة أخرى، سارع أيضا بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، حتى وإن لم تكن للنظام الأساسي علاقة مباشرة بنا. |
21. The situation in Uganda was referred to the Court by that State Party to the Rome Statute on 29 January 2004. | UN | 21 - أحيلت إلى المحكمة الحالة في أوغندا من قبل تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 29 كانون الأول/يناير 2004. |
Furthermore, a working group of the Ministry of Justice had been established to elaborate the complementary legislation necessary to ensure the enforcement of the Rome Statute on Brazilian territory. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئ فريق عامل تابع لوزارة العدل لصوغ التشريعات التكميلية الضرورية لضمان إنفاذ نظام روما الأساسي في الإقليم البرازيلي. |
The Democratic Republic of the Congo ratified the Rome Statute on 30 March 2002. | UN | وقد صدقت جمهورية الكونغو الديمقراطية على نظام روما الأساسي في 30 آذار/مارس 2002. |
CARICOM warmly welcomes Mexico's ratification of the Rome Statute on 31 October. | UN | وترحب الجماعة الكاريبية ترحيبا حارا بتصديق المكسيك على نظام روما الأساسي في 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
In that connection, Brazil welcomes the decision of the Mexican Government to ratify the Rome Statute on 28 October 2005. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب البرازيل بقرار الحكومة المكسيكية التصديق على نظام روما الأساسي في 28 تشرين الأول/ أكتوبـــر 2005. |
10. The situation in the Democratic Republic of the Congo was referred to the Court by that State Party to the Rome Statute on 19 April 2004. | UN | 10 - أحيلت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة من جانب تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 19 نيسان/أبريل 2004. |
72. In July 2008, the States Parties to the Rome Statute and civil society organizations celebrated the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute on 17 July 2008. | UN | 72 - وفي تموز/يوليه 2008، احتفلت الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ومنظمات المجتمع المدني بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي في 17 تموز/يوليه 1998. |
In the light of the expected entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002, the meeting of the Assembly of States Parties will be convened in September 2002. | UN | وفي ضوء توقع بدء سريان نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، فإن اجتماع جمعية الدول الأطراف سيعقد في أيلول/سبتمبر 2002. |
4. Acknowledges the historic significance of the entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002 and calls upon all States to consider ratifying or acceding to it; | UN | 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
It noted the ratification of various international human rights conventions and commended Liechtenstein for being the first State to have ratified the amendments to the Rome Statute on the crime of aggression. | UN | ونوّهت بالتصديق على شتى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأثنت على ليختنشتاين لكونها أول دولة تصدق على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان. |
It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. | UN | ثم قالت إن من المهم للغاية التصديق على تعديلات كامبالا على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان، علما بأن إستونيا قد تعهدت في الاجتماع الرفيع المستوى بالتصديق عليها. |
Nor can we support the part of 175 that we accede to the Rome Statute, although we are engaging with State Parties to the Rome Statute on issues of concern. | UN | ولا نستطيع كذلك دعم الجزء من التوصية 175 الذي يتعلق بانضمامنا إلى نظام روما الأساسي، على الرغم من أننا نتعامل مع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بشأن القضايا المثيرة للقلق. |
In the course of the stocktaking at the Review Conference, we were able to consider, in a comprehensive and honest manner, various aspects, including cooperation, peace and justice, complementarity and the impact of the Rome Statute on victims and affected communities. | UN | وخلال عملية التقييم في المؤتمر الاستعراضي، استطعنا أن ندرس مختلف الجوانب، بطريقة شاملة وأمينة، بما في ذلك التعاون والسلام والعدالة والتكاملية وأثر نظام روما الأساسي على الضحايا والمجتمعات المتضررة. |
It attended all sessions of the Assembly of States Parties to the Rome Statute on the International Criminal Court and the Kampala Review Conference for the Rome Statute in June 2010. | UN | وقد حضر جميع دورات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في كمبالا في حزيران/يونيه 2010. |