"the roof of the" - Translation from English to Arabic

    • سقف
        
    • على سطح
        
    • بسطح
        
    • من سطح
        
    • فوق سطح
        
    The basis upon which such a solution should be built is right here under the roof of the United Nations. UN والقاعدة التي يجب أن يقوم عليها الحل توجد في هذا المكان وتحت سقف الأمم المتحدة.
    The most infamous of these plots caused the roof of the Al-Aqsa mosque to collapse in 1969 as a result of arson. UN وتسببت أبشع تلك المؤامرات في انهيار سقف المسجد الأقصى في عام 1969 نتيجة إشعال حريق.
    Moreover, we are delighted that such a historic event occurred in the Security Council under the roof of the United Nations, in the presence of all the leaders of the entire world. UN وفضلا عن ذلك، يسعدنا أن هذا الحدث التاريخي جرى في مجلس الأمن تحت سقف الأمم المتحدة وفي حضور جميع زعماء العالم بأسره.
    The older children have classrooms on the premises, and a safe area on the roof of the building has been created so that the children can play in the fresh air. UN وفي الميتم غرف مدرسية للأطفال الأكبر سناً، وأنشئت على سطح العمارة منطقة آمنة تتيح للأطفال اللهو في الهواء الطلق.
    In Camp Khor, on the Kuwaiti side of the border, the roof of the Bangladeshi helicopter unit hangar and one UNIKOM truck were damaged. In addition to the destruction, the UNIKOM headquarters compound and the UNIKOM crossing point in Umm Qasr were occupied by British forces, as was Camp Khor, where they undertook construction of a water pipeline from the camp water treatment plant to UNIKOM headquarters in Umm Qasr. UN وفي معسكر حور على الجانب الكويتي من الحدود لحقت أضرار بسطح حظيرة طائرات الكتيبة البنغلاديشية وبإحدى شاحنات البعثة وفضلا عن ذلك الدمار، احتلت القوات البريطانية مجمع مقر البعثة ونقطة العبور في أم قصر ومعسكر خور حيث قامت بمد خط أنابيب مياه من وحدة معالجة المياه بالمعسكر إلى مقر البعثة في أم قصر.
    In Lebanon, on one occasion, a Palestinian militant broke into an UNRWA school and fired ammunition from the roof of the building. UN وفي لبنان، اقتحم مسلحون فلسطينيون مدرسة للأونروا وأطلقوا أعيرة نارية من سطح المبنى.
    An Israeli marksman on the roof of the house they had just left opens fire on the woman and her two children, killing them. UN وإذ بقناص إسرائيلي فوق سطح المنزل الذي غادروه للتو يطلق النار عليهم ويقتلهم.
    The blast blew off the roof of the bus, which then burst into flames, and hurled body parts through the air in what witnesses described as a horrific scene. UN وأدى الانفجار إلى تدمير سقف الحافلة التي اندلعت فيها النيران وتطايرت الأشلاء في الجو مما وصفه شهود بأنه مشهد مريع.
    The so-called " Zámoly case " is one example: in the village of Zámoly, the roof of the building in which the Roma families lived was severely damaged. UN وكان ضمن هذه الحالات ما يسمى ب " قضية زامولي " : ففي قرية زامولي، تعرض سقف المبنى الذي تعيش فيه أسر غجرية لأضرار بالغة.
    Base requirements for redundancy for life-safety systems will require the placement of equipment on the roof of the South Annex building. UN والمتطلبات الأساسية لنظم الدعم الاحتياطي لكفالة سلامة الأرواح ستقضي بوضع معدات على سقف مبنى الملحق الجنوبي.
    The first vehicle had reached a house across the street from the mosque, when a first round hit the roof of the house, ricocheted and fell in front of the vehicle. UN وكانت المركبة الأولى قد وصلت إلى منزل يقع على الجانب الآخر من الطريق الذي يوجد فيه المسجد عندما أُطلقت أول قذيفة أصابت سقف المنزل ثم سقطت أمام المركبة.
    The bomb did not detonate but did cause damage to the roof of the shelter. UN ولم تنفجر القنبلة، ولكنها أحدثت أضرارا في سقف الملجأ.
    the roof of the Arusha Conference Centre was found to be in disrepair because of the existence of widespread leaks, and will require substantial renovation. UN وقد وجد أن سقف مركز أروشا للمؤتمرات في حاجة إلى ترميم بسبب انتشار مواضع الرشح، وسيلزم إجراء أعمال كثيرة لتجديدها.
    Continuation of the programme for the maintenance of the roof of the Assembly Building, including essential repairs to the plant room close to the glass roof; UN ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛
    Continuation of the programme for the maintenance of the roof of the Assembly Building, including essential repairs to the plant room close to the glass roof; UN ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛
    Shot once in the chest before being thrown or falling off the roof of the Windwood Hotel. Open Subtitles تعرض لطلقة واحدة قبل أن يرمى أو يسقط من سقف فندق ويندوود.
    Once we knew that the cow represented Dexter and that the tile represented the roof of the hotel, Open Subtitles بمجرد ما علما ان البقرة تمثل ديكستر والبلاط يمثل سقف الفندق
    And as I was jumping off the roof of the apartment building into the pool three stories below, Open Subtitles وبينمـا كنت أقفو من سقف البنــاية إلى المسبح على إرتفاع 3 طوابق،
    Tank shell damage was visible on the main Christian church building, as well as on the roof of the mosque. UN وكانت الأضرار الناجمة عن قذائف الدبابات بادية على المبنى الرئيسي للكنيسة المسيحية، وكذلك على سطح المسجد.
    Snipers were positioned on the roof of the hospital, with tanks and artillery around its perimeter. UN وكان القناصة متمركزين على سطح المستشفى، وكانت توجد دبابات ومدفعية حول محيطه.
    Work began in 2010 to replace defective glass panes on the roof of the Tribunal building. UN وبدأ العمل في عام 2010 لاستبدال الألواح الزجاجية على سطح مبنى المحكمة.
    60. A few minutes later, the Board found, an ordnance shell casing crashed through the roof of the school building, and another hit the outer edge of the open-air corridor linking the classrooms on the top floor. UN 60 - واتضح للمجلس، بعد مرور بضع دقائق، أن غلاف قذيفة قد ارتطم بسطح مبنى المدرسة وضرب آخر الحافة الخارجية للممر المكشوف الذي يربط بين غرف الدراسة والطابق العلوي.
    We use jacks from the roof of the gallery to force the steel sections downwards. Open Subtitles سنستخدم الروافع من سطح البهو لتجبر القطع الفولاذية للإنحدار
    His leg was blown off by the missile strike and found afterwards on the roof of the mosque. UN وقد قطعت ساقه بفعل قوة القذيفة، وعثر عليها بعد ذلك فوق سطح المسجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more