100. He stated that the root causes of trafficking were numerous and poverty was only one of several underlying factors. | UN | 100- وذكر أن الأسباب الجذرية للاتجار عديدة وأن الفقر إنما هو عامل واحد فقط من عدة عوامل أساسية. |
One speaker proposed a study of the root causes of trafficking in persons. | UN | واقترح أحد المتكلّمين دراسة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص. |
These programmes address the root causes of trafficking and sexual exploitation, which often lie in poverty and marginalization. | UN | وتتناول تلك البرامج الأسباب الجذرية للاتجار والاستغلال الجنسي، التي غالبا ما تعود إلى الفقر والتهميش. |
Addressing the root causes of trafficking to eliminate the vulnerability of girls and women to exploitation and traffickers | UN | التصدي للأسباب الجذرية للاتجار من أجل القضاء على شدة تعرض الفتيات والنساء للاستغلال والاتجار |
They also address the root causes of trafficking, such as poverty in countries of origin and demand in countries of destination. | UN | كما تعالج هذه الاستراتيجيات الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، كالفقر في بلدان المنشأ والطلب في بلدان الوجهة النهائية. |
the root causes of trafficking in persons, especially poverty, must be investigated. | UN | ويجب أن تخضع للبحث الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، وبخاصة الفقر. |
Therefore, repatriation and reintegration of the children inevitably entailed tackling the root causes of trafficking and strengthening the child protection system, including providing basic education and health services in a sustainable manner. | UN | وبالتالي فإن إعادة الأطفال إلى الوطن وإدماجهم من جديد يستلزم حتماً معالجة الأسباب الجذرية للاتجار وتعزيز نظام حماية الأطفال، ويشمل ذلك توفير التعليم الأساسي والخدمات الصحية على نحو مستدام. |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in human beings by ensuring that efforts are directed towards establishing and dealing with the root causes of trafficking. | UN | ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها. |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in human beings by ensuring that efforts are directed towards establishing and dealing with the root causes of trafficking. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها. |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in human beings by ensuring that efforts are directed towards establishing and dealing with the root causes of trafficking. | UN | ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها. |
The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in human beings by ensuring that efforts are directed towards establishing and dealing with the root causes of trafficking. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق ضمان توجيه الجهود نحو تحديد الأسباب الجذرية للاتجار ومعالجتها. |
It recommends that the State party increase its prevention efforts by addressing the root causes of trafficking, including through gender-sensitive poverty reduction strategies and awareness-raising campaigns. | UN | وتوصي بأن تتوسع الدولة الطرف في جهودها الوقائية، وذلك بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار من خلال جملة أمور منها استراتيجيات للحد من الفقر وحملات توعية تراعي جميعها المنظور الجنساني. |
Additionally, a large portion was spent on development cooperation abroad, in an attempt to eliminate the root causes of trafficking in its source countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينفق جزء كبير على التعاون الإنمائي في الخارج في محاولة للقضاء على الأسباب الجذرية للاتجار في البلدان المصدر. |
22. The participants agreed that the root causes of trafficking must be addressed. | UN | 22 - واتفق المشاركون على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر. |
It recommends that the State party increase its prevention efforts by addressing the root causes of trafficking, including through gender-sensitive poverty reduction strategies and awareness-raising campaigns. | UN | وتوصي بأن تتوسع الدولة الطرف في جهودها الوقائية، وذلك بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار من خلال جملة أمور منها استراتيجيات للحد من الفقر وحملات توعية تراعي جميعها المنظور الجنساني. |
It is also concerned at the State party's failure to address the root causes of trafficking and prostitution, including poverty, which impedes the State party's efforts to address these issues in a serious way. | UN | كما تبدي اللجنة قلقها لإخفاق الدولة الطرف في التصدي للأسباب الجذرية للاتجار والبغاء، وهي أسباب تشمل الفقر، ممّا يعوق جهود الدولة الطرف في التصدي لهذه القضايا بشكل جاد. |
Overall, States provided limited information on how their prevention activities involved tackling the root causes of trafficking. | UN | وبشكل عام فقد قدَّمت الدول معلومات محدودة بشأن الأسلوب الذي تتبعه أنشطة المنع لديها من أجل التصدّي للأسباب الجذرية للاتجار. |
It also recommends that the State party address the root causes of trafficking and the exploitation of prostitution of women and girls and take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who have been victims of such activity. | UN | كما توصي بأن تتصدى الدولة الطرف للأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص واستغلال النساء والفتيات في البغاء وأن تتخذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحية لهذا النشاط ولإدماجهن في مجتمعاتهن. |
It urges the State party to pursue a holistic approach aimed at addressing the root causes of trafficking and improving prevention. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على أن تتبع نهجا شموليا موجها نحو معالجة الأسباب المتأصلة للاتجار وتحسين إجراءات منعه. |
3. Among the prevention strategies covered in the report, Member States should endeavour to address the root causes of trafficking, which were also supply factors, such as poverty, unemployment, lack of human security, gender-based discrimination, ethnic or social origin, and to protect and promote human rights. | UN | 3 - ومن ضمن الاستراتيجيات المختلفة لمنع الاتجار بالبشر التي يستعرضها التقرير، أشارت المقررة الخاصة إلى أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تعمل على معالجة الأسباب الأساسية للاتجار بالأشخاص التي هي في نفس الوقت عوامل العرض، ومنها الفقر والبطالة وغياب الأمن الإنساني، والتمييز القائم على أساس الجنس أو الأصل العرقي أو الاجتماعي، وأن تعمل أيضاً على حماية وتعزيز الحقوق الأساسية للإنسان. |
It also recommends that the State party strengthen the provision of assistance and support to women victims, as well as prevention efforts, by addressing the root causes of trafficking and improving the economic situation of women in order to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تعزز توفير المساعدة والدعم للنساء ضحايا الاتجار، وكذلك الجهود الوقائية، من خلال معالجة الأسباب الأصلية للاتجار وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة للقضاء على إمكانية تعرضهن للاستغلال والاتجار. |
The State party should investigate the root causes of trafficking and compile statistical data on this phenomenon which should be disaggregated by gender, age, ethnicity and country of origin. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الأسباب الجذرية للاتِّجار وأن تجمع بيانات إحصائية عن هذه الظاهرة، على أن تكون هذه البيانات مفصّلة بحسب نوع الجنس والفئة العمرية والانتماء الإثني والبلد المنشأ. |
Addressing the root causes of trafficking in persons | UN | معالجة الأسباب العميقة للاتجار بالأشخاص |
The solution to the problem required an integrated approach that would strengthen legal infrastructures, intensify law enforcement and promote effective economic, social and educational measures to eliminate the root causes of trafficking. | UN | ولحل هذه المشكلة ينبغي اتباع نهج متكامل يعنى بتعزيز البنى التحتية القانونية وتكثيف أنشطة إنفاذ القانون وتعزيز الإجراءات الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية الفعالة للقضاء على أسباب الاتجار الجذرية. |
Thus, in addition to the supply side, demand for exploitative commercial sexual services and exploitative labour also needs to be addressed as one of the root causes of trafficking. | UN | وهكذا، وبالإضافة إلى الجانب المتعلق بالعَرْض، فإن الطلب على خدمات الاستغلال الجنسي التجاري والاستغلال في العمل يحتاج أيضا إلى معالجة كأحد الأسباب الرئيسية للاتجار بالأشخاص. |
CEDAW recommended addressing the root causes of trafficking and exploitation of women and girls. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باجتثاث جذور الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن(53). |