"the roots" - Translation from English to Arabic

    • جذور
        
    • الجذور
        
    • لجذور
        
    • للأسباب الجذرية
        
    • جذورها
        
    • وجذور
        
    • بجذور
        
    • جذوره
        
    • اﻷسباب الجذرية
        
    • الجذورِ
        
    • بجذورها
        
    • الجزور
        
    • جذوراً
        
    These are the roots of current and futures dangers. UN تلك هي جذور الأخطار الماثلة الآن وفي المستقبل.
    the roots of this entire operation run extremely deep. Open Subtitles جذور هذه العملية بأكملها هي في غاية العمق
    Yet the roots of its wings are still there. Open Subtitles إلا إذا كانت جذور أجنحتها لا تزال موجودة.
    This big tree over us and the roots beneath us. Open Subtitles تحت ضل هذه الشجرة الكبيرة و الجذور من تحتنا
    Indeed, the roots of many of our problems can be traced back to the evolution of our consumption patterns. UN ويمكن بالفعل إرجاع جذور الكثير من مشاكلنا إلى تطور أنماط الاستهلاك لدينا.
    In this sense, they recall that an appropriate response to this challenge should address mainly the roots of the problem and not its consequences alone. UN ويشيرون في هذا السياق إلى أن سبل التصدي المناسبة لهذا التحدي ينبغي أن تعالج أساسا جذور المشكلة وليس نتائجها فقط.
    The twentieth anniversary of our independence is only an instant in historical terms, yet the roots of our statehood can be traced back thousands of years. UN إن الذكرى السنوية العشرين لاستقلالنا ما هي إلا لحظة في السياق التاريخي، ولكن جذور نشوء دولتنا ترجع إلى آلاف السنين.
    Civilization is the tent that includes all cultures and religions; the purpose of dialogue among civilizations is to study the roots of differences and to deal with them, while being respectful of our differences. UN وأن الهدف من الحوار بين الحضارات هو دراسة جذور الاختلاف ومعالجتها وتعلم أخلاق الاختلاف وأن نقف أمامها بتواضع.
    However, those efforts would remain incomplete without an unconditional regional and international commitment to addressing the roots of terrorism, including regional sources of tension, and the sources of terrorist financing, notably organized crime. UN بيد أن هذه الجهود ستظل ناقصة من دون وجود التزام إقليمي ودولي غير مشروط لمعالجة جذور الإرهاب، بما في ذلك مصادر التوتر الإقليمي، ومصادر تمويل الإرهاب، ولا سيما الجريمة المنظمة.
    the roots of the crisis were not in LDCs, yet LDCs were bearing its brunt. UN ولم تنبع جذور الأزمة من أقل البلدان نمواً، ومع ذلك فقد تحملت هذه البلدان وطأتها الشديدة.
    But much more is needed to nurture the roots of peace and stability in the continent. UN إلا أنه يتعين القيام بالمزيد من أجل ترسيخ جذور السلام والاستقرار في القارة.
    We believe that reconfiguring the State into federal units is one such significant step towards deepening the roots of democracy in our country. UN كما نعتقد أن إعادة تشكيل الدولة في وحدات اتحادية يمثل خطوة كبيرة نحو تعميق جذور الديمقراطية في بلدنا.
    What is urgently needed is a political solution that addresses the roots of the conflict. UN إن المطلوب على وجه السرعة هو التوصل إلى حل سياسي يعالج جذور الصراع.
    Education has the potential to erase the roots of discriminatory attitudes and marginalization and promote respect and tolerance. UN وبإمكان التعليم أن يزيل جذور المواقف التمييزية ومواقف التهميش ويعزز الاحترام والتسامح.
    Their presentations dissected the topic and offered ways to confront the roots of such violence. UN وحللت بياناتهـن الموضوع وقدمت طرقا لمواجهة جذور ذلك العنف.
    But when a disease attacks the roots, changes are necessary. Open Subtitles لكن عندما يصيب المرض الجذور فإن التغيير يصبح واجب
    Field mice girdle an apple tree, pine mice kill the roots. Open Subtitles فئران الحقول تحيط بأشجار التفاح فئران أشجار الصنوبر تقتل الجذور
    All fundamental human rights are universal. But the roots of human rights violations may vary and may not always be amenable to legislative and enforcement approaches. UN إن كل حقوق اﻹنسان عالمية، ولكن الجذور الكامنة وراء انتهاكات حقوق اﻹنسان قد تختلف وربما لا تنصاع دائما لتشريع أو لنهج معين لتنفيذها.
    The Government sought by every possible means to deal with the roots of problems. UN وتسعى الحكومة بكل السبل إلى التصدي لجذور المشاكل.
    Tackling the roots of poverty also requires actions to achieve equality and freedom from discrimination. UN ويتطلب أيضا التصدي للأسباب الجذرية للفقر اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة والحرية دون تمييز.
    Innocence tree is not mature yet, but the roots are strong. Open Subtitles شجرة البراءة ليست ناضجة بعد ولكن جذورها قوية
    Fundamentally, the roots of the problem of hunger and malnutrition are not lack of food but lack of access to available food, inter alia because of poverty, by large segments of the world's population. UN وجذور مشكلة الجوع وسوء التغذية لا تكمن أساساً في الافتقار إلى الأغذية بل إنها تكمن في حرمان قطاعات كبيرة من السكان في العالم من سبيل الحصول على الغذاء وذلك لأسباب منها الفقر.
    Now, the important and decisive question concerns the roots and causes of these challenges. UN والآن يتعلق السؤال الهام والحاسم بجذور وأسباب هذه التحديات.
    the roots are about ten inches apart, aren't they? Open Subtitles جذوره متباعدة عشر بوصات تقريبا ، أليس كذلك؟
    the roots of international terrorism were poverty, inequality and oppression, and eliminating those conditions would help to reduce the incidence of terrorist acts, at least those which were undertaken as a means of achieving political goals. UN وقال إن اﻷسباب الجذرية لﻹرهاب الدولي هي الفقر وعدم المساواة والاضطهاد، وإن القضاء على هذه اﻷحوال يُساعد على خفض حدوث أعمال اﻹرهاب، أو على اﻷقل تلك اﻷعمال التي تتم كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    For the appetizer he sculpts tiny mushroom trees, then he carves radishes to look like truffle pigs snuffling around the roots. Open Subtitles للمشهّي يَنْحتُ أشجارَ الفطرِ الصغيرة جداً، ثمّ يَقْطعُ الفجلَ لظُهُور مثل خنازيرِ الكمأِ شَخير حول الجذورِ.
    It would help to create a peaceful environment in which the roots of democracy could take hold. UN وأضاف أنها ستساعد على توفير بيئة يسودها السلام وتستطيع فيها الديمقراطية أن تضرب بجذورها.
    Whole districts of the country torn up by the roots... Open Subtitles مناطق كامله من البلاد تمزقت من الجزور...
    Generally, when you buy flowers, they don't still have the roots on them. Open Subtitles عموماً ، عندما تشتري الزهور لا تكون عليها جذوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more