Ultimately, both political and economic success will depend upon strengthening the rule of law in all areas of society. | UN | وإن النجاح السياسي والاقتصادي سيعتمد في نهاية المطاف على تعزيز سيادة القانون في جميع مناحي الحياة الاجتماعية. |
Such initiatives form an integral part of the Organization's efforts to promote the rule of law in all aspects of the United Nations work. | UN | وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
Such initiatives form an integral part of the Organization's efforts to promote the rule of law in all aspects of the United Nations work. | UN | وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة. |
The Commission reiterates its commitment to the rule of law in all of its activities. | UN | وتكرر اللجنة التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها. |
3. In paragraph 41 of the declaration, the General Assembly emphasized the importance of its continued promotion and consideration of the rule of law in all its aspects and decided to pursue its work in developing further the linkages between the rule of law and the three pillars upon which the United Nations is built: peace and security, human rights and development. | UN | 3 - في الفقرة 41 من الإعلان، شددت الجمعية العامة على أهمية مواصلة النظر في مسألة سيادة القانون من جميع جوانبها والنهوض بها، وقررت مواصلة العمل لتعزيز الربط بين سيادة القانون والركائز الثلاث التي بنيت عليها الأمم المتحدة وهي السلام والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية. |
At the same time, the Working Group emphasized the importance of respecting the rule of law in all asset recovery procedures. | UN | وفي الوقت ذاته، شدّد الفريق العامل على أهمية مراعاة سيادة القانون في جميع إجراءات استرداد الموجودات. |
It also emphasized the importance of further developing the linkage between the rule of law in all its aspects and the three pillars of the United Nations. | UN | وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية مواصلة تطوير الروابط بين سيادة القانون في جميع جوانبها وركائز الأمم المتحدة الثلاث. |
It stood ready to join in the collective effort to promote the rule of law in all its aspects. | UN | وهي متأهبة للانضمام إلى الجهود الجماعية لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانبها. |
Strengthening the rule of law in all regions is vital to a successful transition in Sudan. | UN | وقالت إن تعزيز سيادة القانون في جميع المناطق هو أمر ضروري لنجاح المرحلة الانتقالية في السودان. |
The report contains details of reforms of the institutional arrangements and efforts made to mainstream the rule of law in all areas of the work of the United Nations. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل عن عمليات إصلاح الترتيبات المؤسسية والجهود المبذولة لتعميم مراعاة سيادة القانون في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة. |
Despite this progress, serious challenges to the maintenance of peace and security continue to undermine the rule of law in all regions and subregions. | UN | ورغم هذا التقدم، لا تزال التحديات الخطيرة الماثلة أمام صون السلام والأمن تقوّض سيادة القانون في جميع المناطق والمناطق دون الإقليمية. |
The democratic security policy of the Government of President Uribe has enabled us to restore law and order and the institutions of the rule of law in all regions of the country. | UN | إن السياسة الأمنية الديمقراطية لحكومة الرئيس أوريبي مكنتنا من إعادة القانون والنظام ومؤسسات سيادة القانون في جميع المناطق في البلد. |
346. Overall, therefore, the Commission remains committed to the rule of law in all of its activities. | UN | 346- لذا، تظل اللجنة ملتزمة على صعيد شامل بتعزيز سيادة القانون في جميع أنشطتها. |
We will ensure that the administrative capacities of our institutions, where necessary, will be upgraded and enhanced in order to ensure the unimpeded implementation of the rule of law in all its aspects. | UN | وسوف نعمل على ضمان تحسين وتعزيز القدرات الإدارية لمؤسساتنا، عند الاقتضاء، لكفالة تحقيق سيادة القانون في جميع جوانبها من دون أية عوائق. |
197. The Prosecutor and her Office continued to encourage and support the reinforcement of the rule of law in all the countries of the former Yugoslavia. | UN | 197 - تواصل المدعية العامة ومكتبها تشجيع ودعم تعزيز سيادة القانون في جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
The independence of the judiciary and the existence of legal remedies are essential elements of the rule of law in all situations involving counter-terrorism measures. | UN | وتعتبر استقلالية السلطة القضائية ووجود سُبُل انتصاف قانونية عناصر أساسية في سيادة القانون في جميع الحالات التي تنطوي على تدابير لمكافحة الإرهاب. |
Promoting the rule of law in all the components of the crime programme constitutes the core function for which UNODC has received its mandate from the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وتعزيز سيادة القانون في جميع مكونات برنامج الجريمة هو المهمة الأساسية التي تلقّى المكتب تكليفا بشأنها من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
In that regard, the Commission's reiteration of its commitment to the rule of law in all its activities was also welcomed. | UN | وفي هذا الصدد، لقي تأكيد اللجنة على التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها ترحيبا أيضا. |
280. The Commission reiterates its commitment to the rule of law in all of its activities. | UN | 280- وتكرر اللجنة الإعراب عن التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها. |
41. We emphasize the importance of continuing our consideration and promotion of the rule of law in all its aspects, and to that end we decide to pursue our work in the General Assembly to develop further the linkages between the rule of law and the three main pillars of the United Nations: peace and security, human rights and development. | UN | 41 - ونشدد على أهمية أن نواصل النظر في مسألة سيادة القانون من جميع جوانبها والنهوض بها، وتحقيقا لهذه الغاية، نقرر أن نواصل العمل في الجمعية العامة لتعزيز الربط بين سيادة القانون وركائز الأمم المتحدة الثلاث الأساسية، وهي السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
Specifically, I am referring to the disarmament, demobilization and reintegration programme, the fight against drug trafficking, land management, and the development of the rule of law in all its aspects. | UN | وهنا أشير على وجه الخصوص إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج ومكافحة الاتجار بالمخدرات وإدارة الأراضي وتطوير حكم القانون بكل جوانبه. |
In our view it is imperative to strengthen the rule of law in all its dimensions, i.e., at the national, international and institutional levels. | UN | ونحن نرى أنّه من الضروري ترسيخ سيادة القانون بجميع أبعادها، أي على المستويات الوطني والدولي والمؤسسي. |
Having in mind the principle of the rule of law in all its work, the Commission is fully conscious of the importance of the implementation of international law at the national level. | UN | وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار مبدأ سيادة القانون في كل أعمالها، فإنها على وعي تام بأهمية تنفيذ القانون الدولي على الصعيد الوطني. |