"the rule of law is" - Translation from English to Arabic

    • سيادة القانون هي
        
    • وسيادة القانون هي
        
    • سيادة القانون أمر
        
    • سيادة القانون هو
        
    • سيادة القانون من
        
    • سيادة القانون يشكل
        
    • لسيادة القانون
        
    • سيادة القانون أمراً
        
    • سيادة القانون على
        
    • سيادة القانون عنصر
        
    • حكم القانون هو
        
    • إن سيادة القانون
        
    • وحكم القانون هو
        
    • أن سيادة القانون تمثل
        
    • إلى سيادة القانون
        
    Parliamentarians must initiate efforts to ensure that democracy based upon the rule of law is the only possible constitutional framework for a member State. UN ويجـــب أن يستهل البرلمانيون جهودا جديدة لكفالة أن تصبح الديمقراطية القائمة على سيادة القانون هي اﻹطار الدستوري الوحيد الممكن ﻷي دولة عضو.
    the rule of law is also among the requirements and manifestations of collective decision-making and also the collective implementation of those decisions in the international community. UN كما أن سيادة القانون هي أحد مقتضيات ومظاهر صنع القرارات جماعيا والتنفيذ الجماعي لتلك القرارات في المجتمع الدولي.
    the rule of law is the basis for countering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيادة القانون هي أساس مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    the rule of law is the basis for countering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيادة القانون هي أساس مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    In our view the rule of law is key in implementing the responsibility to protect. UN ونحن نرى أنّ سيادة القانون أمر أساسي في تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    It could be said that the principle of the rule of law is a cross-cutting theme throughout the entire outcome document. UN ومن الممكن أن يقال أن مبدأ سيادة القانون هو موضوع شامل يتخلل الوثيقة الختامية بأكملها.
    In Uzbekistan, however, as in most countries, the rule of law is paramount. UN غير أن سيادة القانون هي الأهم في أوزبكستان، كما هو الحال في معظم البلدان.
    the rule of law is the basis for providing security and justice for all. UN سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع.
    the rule of law is the only way to inspire confidence among domestic and foreign investors and to guarantee sustainable development. UN إن سيادة القانون هي الطريقة الوحيدة التي تشيع الثقـة بيـن المستثمرين المحليين والأجانب وتضمن التنمية المستدامة.
    the rule of law is the constitutional principle which underlies the functioning of State power in Turkmenistan. UN وسيادة القانون هي المبدأ الدستوري الذي يحكم عمل سلطة الدولة في تركمانستان.
    the rule of law is the implementation mechanism for human rights, turning them from a principle into a reality. UN وسيادة القانون هي آلية التنفيذ في مجال حقوق الإنسان، وتحولها من مجرد مبدأ إلى حقيقة واقعة.
    The observance of the rule of law is as important in international affairs as it is within countries. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه داخل البلدان.
    Observance of the rule of law is as important in international affairs as it is within countries. UN واحترام سيادة القانون أمر لا يقل أهمية في الشؤون الدولية عنه في داخل البلدان.
    For the Argentine Republic, respect for the rule of law is an essential premise. UN واحترام سيادة القانون هو من المسلّمات التي لا غنى عنها في رأي جمهورية الأرجنتين.
    United Nations support for the rule of law is measured through the use of planning, assessment and evaluation tools. UN ويقاس الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون من خلال استخدام أدوات التخطيط والتقدير والتقييم.
    Thirdly, it is Austria's firm belief that respect for the rule of law is a fundamental basis of the fight against terrorism. UN ثالثا، تؤمن النمسا إيمانا ثابتا بأن احترام سيادة القانون يشكل ركنا أساسيا من أركان الحرب على الإرهاب.
    Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. UN وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28.
    Promotion of the rule of law is vital in conflict prevention as well as in conflict and post-conflict situations. UN ويُعد تعزيز سيادة القانون أمراً حيوياً لمنع نشوب النـزاعات وكذلك في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع.
    the rule of law is robust and the judiciary independent. UN وتقوم سيادة القانون على أساس راسخ، كما تتمتع السلطة القضائية بالاستقلال.
    10. Respect for the rule of law is a key factor in human security, but human security is not confined to the restoration of the rule of law. UN 10- إن سيادة القانون عنصر أساسي من عناصر الأمن الإنساني، لكن الأمن الإنساني لا ينحصر في إرساء سيادة القانون.
    The establishment of a true State based on the rule of law is the only way of guaranteeing the reconstruction of the country, with the assistance of the international community. UN إن إنشاء دولة حقيقية على أساس حكم القانون هو السبيل الوحيد لضمان إعادة تعمير البلاد بمساعدة المجتمع الدولي.
    the rule of law is an important aspect of international law. UN إن سيادة القانون جانب هام من القانون الدولي.
    Reforming the PA along lines that emphasize the separation of powers and the rule of law is another prerequisite for modernizing the economy. UN وإصلاح السلطة الفلسطينية وفقاً لمبادئ تؤكد الفصل بين السلطات، وحكم القانون هو شرط مسبق آخر لتحديث الاقتصاد.
    The Haitian authorities have been repeatedly encouraged to make judicial reform a matter of utmost priority since the rule of law is a foundation of a democratic society. UN وقد شجعت السلطات الهايتية مرارا على جعل الاصلاح القضائي أمرا ذا أولوية عليا حيث أن سيادة القانون تمثل أساسا من أسس المجتمع الديمقراطي.
    A truly democratic State based on the rule of law is founded on truth, fairness and social justice. UN إن أي دولة ديمقراطية حقاً تستند إلى سيادة القانون ترتكز على أسس الحقيقة والعدل والعدالة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more