"the rule of law within" - Translation from English to Arabic

    • سيادة القانون داخل
        
    • بسيادة القانون داخل
        
    • سيادة القانون ضمن
        
    • وسيادة القانون داخل
        
    This practice promotes respect for the rule of law within intelligence services, and helps to prevent impunity. UN وتعزز هذه الممارسة احترام سيادة القانون داخل أجهزة الاستخبارات، وتساعد على منع الإفلات من العقاب.
    The creation of that Office strengthened the principle of the rule of law within the United Nations. UN إن إنشاء ذلك المكتب قد عزز مبدأ سيادة القانون داخل الأمم المتحدة.
    (ix) Establishing the rule of law within correctional facilities; UN `9` إرساء سيادة القانون داخل المرافق الإصلاحية؛
    The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها.
    71. The United Nations should promote the rule of law within the Organization as well. UN 71 - وواصل القول إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تنهض بسيادة القانون داخل المنظمة أيضا.
    The Government must promote respect for the rule of law within the State and society. UN :: يجب على الحكومة أن تحترم سيادة القانون داخل جهاز الدولة والمجتمع.
    A reformed system of administration of justice would also help strengthen the rule of law within the Organization. UN ومن شأن وجود نظام جرى إصلاحه لإقامة العدل أن يساعد أيضا في تعزيز سيادة القانون داخل المنظمة.
    :: To promote the administration of justice, the protection of human rights and the maintenance of the rule of law within the region. UN :: تعزيز إقامة العدل، وحماية حقوق الإنسان، والحفاظ على سيادة القانون داخل المنطقة.
    A new threat, transnational organized crime, undermines the rule of law within and across borders. UN وثمة تهديد جديد، وهو الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يقوض من سيادة القانون داخل الحدود وعبرها.
    The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة.
    The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة.
    The trend of usurpation of such issues by the Council must be reversed since it weakened the role of the Assembly, and thus of all Member States, and undermined the rule of law within the Organization. UN ورأت أنه لا بد من عكس مسار اتجاه مجلس الأمن إلى سلب هذه المسائل، لأن ذلك يؤدي إلى إضعاف دور الجمعية العامة، ومن ثم إضعاف جميع الدول الأعضاء ويقوض سيادة القانون داخل المنظمة.
    The programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها.
    It would also encourage respect for the rule of law within and among States. UN ومن شأنها أيضا أن تشجع على احترام سيادة القانون داخل الدول وفيما بينها.
    79. The internal system of administration of justice is an essential component for the observance of the rule of law within the Organization and for its staff members. UN 79 - يعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها.
    The trend of usurpation of such issues by the Council must be reversed since it weakened the role of the Assembly, and thus of all Member States, and undermined the rule of law within the Organization. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتخلى عن هذا المسار الذي يتخذه في الاستحواذ على المسائل إذ أنه يضعف دور الجمعية العامة، ومن ثم دور جميع الدول الأعضاء، ويقوض سيادة القانون داخل المنظمة.
    The security sector, comprising, among other things, defence, law enforcement, corrections, customs and oversight bodies, enables the State to extend public security and the rule of law within its territorial boundaries. UN أما قطاع الأمن، الذي يتضمن أمورا من بينها الدفاع وأجهزة إنفاذ القانون والإصلاحيات والجمارك وهيئات الرقابة، فهو يتيح للدول أن تُشيع الأمن العام وتبسط سيادة القانون داخل حدودها الإقليمية.
    82. The internal system of administration of justice is an essential component for the observance of the rule of law within the Organization and for its staff members. UN 82 - يُعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها.
    6. The Special Committee had made significant progress in 2012, although some delegations continued to hinder its work and impede the adoption of valuable documents that would strengthen the rule of law within the Organization. UN 6 - ولاحظ أن اللجنة الخاصة أحرزت تقدماً ذا شأن في عام 2012 رغم اتجاه بعض الوفود باستمرار إلى إعاقة عملها وتعطيل اعتماد وثائق مهمة يمكن أن تعزز سيادة القانون داخل المنظمة.
    Not only are national prosecutions preferable in general, for reasons described above, they are also particularly important to maintain the authority of the military commander and to reflect the commitment to the rule of law within the national system. UN وليست الدعاوى الوطنية مفضلة بوجه عام فحسب، لﻷسباب المبينة أعلاه، بل إنها هامة أيضا بوجه خاص للمحافظة على سلطة القائد العسكري ولعكس الالتزام بسيادة القانون داخل النظام الوطني.
    IV. Overall coordination and coherence A. Strengthening coordination at headquarters 54. Responsibility since 2007 for the overall quality, coordination and coherence of the rule of law within the United Nations system rests with the Rule of Law Coordination and Resource Group, the focal point for system-wide attention to the rule of law. UN 54 - منذ عام 2007، يتولى الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون مسؤولية تحقيق الجودة والتنسيق والاتساق بوجه عام في مجال سيادة القانون ضمن منظومة الأمم المتحدة، ويمثل الفريق جهة التنسيق للاهتمام الموجه لسيادة القانون على نطاق المنظومة.
    Each country has the primary responsibility of establishing justice and the rule of law within its own borders. UN وتقع على كل بلد مسؤولية أساسية عن ترسيخ العدالة وسيادة القانون داخل حدوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more