"the rules and procedures of the" - Translation from English to Arabic

    • للقواعد والإجراءات المعمول بها
        
    • للنظام الداخلي
        
    • لقواعد وإجراءات
        
    • للقواعد والإجراءات المتبعة في
        
    • قواعد وإجراءات
        
    • لقواعده وإجراءاته
        
    14. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية لتلك الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    14. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية لتلك الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    " 24. Also decides that the 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development of the General Assembly will be held in accordance with the rules and procedures of the General Assembly; UN " 24 - تقرر أيضا أن يُعقد الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2013 المعني بالهجرة الدولية والتنمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    Such matters, which related to the internal functioning of the Organization and the application by the Secretary-General of the rules and procedures of the General Assembly, had nothing to do with, and could not be made subject to, a judicial proceeding in a Member State. UN وليس ثمة علاقة للمسائل المتصلة بالتشغيل الداخلي للمنظمة وتطبيق الأمين العام لقواعد وإجراءات الجمعية العامة، بالإجراءات القضائية في دولة ما، ولا ينبغي لها أن تخضع لتلك الإجراءات.
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution; UN 11- يدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    6. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution; UN 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    Express common support to ensure that all ASPA Member States applying for accession to the WTO may accede in a satisfactory and expedient manner, according to the rules and procedures of that Organization; also support the requests of regional organizations to obtain, according to the rules and procedures of the WTO, observer status in relevant WTO bodies. UN وكذلك دعم طلبات المنظمات الإقليمية في منطقتيهما، للحصول على صفة المراقب في أجهزة منظمة التجارة العالمية، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في منظمة التجارة العالمية.
    3. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the activities described in paragraphs 1 and 2 above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 3- يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرتين 1 و2 أعلاه، وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    19. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution; UN 19- يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد خارج إطار الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    8. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution; UN 8- تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى أن توفّر، عند الاقتضاء ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، موارد خارج إطار الميزانية من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    14. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for such purposes, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 14 - تدعو الدولَ الأعضاءَ والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم مساهمات خارج إطار الميزانية لهذه الأغراض، وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    In the same resolutions, the General Assembly decided that their accreditation and participation will be in accordance with the rules and procedures of the Commission on Sustainable Development and the rules of procedure of the World Summit of Sustainable Development and the established practices of the Commission on the participation and engagement of major groups. UN وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن يكون اعتمادها ومشاركتها وفقاً للنظام الداخلي للجنة التنمية المستدامة، وللنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة وإشراك المجموعات الرئيسية.
    As an executing agency, UNIDO is subject to the rules and procedures of the Montreal Protocol and the GEF in the design and delivery of its projects under these multilateral funds, as well as in their evaluation. UN وتخضع اليونيدو، بصفتها وكالة منفذة، لقواعد وإجراءات بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية في تصميم مشاريعها وتنفيذها وتقييمها في إطار هذين الصندوقين المتعددي الأطراف.
    7. Accountability of individuals where violations of the rules and procedures of the Organization have led to financial loss UN ٧ - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    Her Government respected the rules and procedures of the Court and was awaiting its final decision. UN وذكرت أن حكومتها تحترم قواعد وإجراءات المحكمة وأنها تنتظر قرارها النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more