"the rules or" - Translation from English to Arabic

    • القواعد أو
        
    • النظام أو
        
    • لوائح أو
        
    • اللائحة أو
        
    • النظام المالي أو
        
    • للقواعد أو
        
    The Speaker presides at all sittings of Parliament and of committees of Parliament unless the Rules or Act of Parliament provides otherwise. UN ويرأس رئيس البرلمان جميع جلسات البرلمان وجلسات لجانه، إلا إذا نصت القواعد أو قانون سنّه البرلمان على خلاف ذلك.
    Members of the Sub-Commission also introduced proposals with a view to modifying, supplementing or deleting some of the Rules or parts thereof. UN كما قدم أعضاء اللجنة الفرعية مقترحات تهدف إلى تعديل بعض القواعد أو أجزاء منها أو إكمالها أو حذفها.
    If a film or TV series is found to violate the Rules or regulations, the submitter should propose a plan of modification based on suggestions from these boards, for the approval of the relevant board. UN وإذا ما وجد أن فيلما أو مسلسلا تلفزيونيا يخالف القواعد أو اللوائح، فينبغي لمقدم الشكوى أ، يقترح خطة للتعديل ترتكز على اقتراحات من هذه المجالس لكي يوافق عليها المجلس ذو الصلة.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN 2 - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن الإشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    In addition, it is valuable if professional codes of ethics and guidance for teachers, carers and others, and also the Rules or charters of institutions, emphasize the illegality of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان أن تؤكد مدونات آداب السلوك المهنية وأدلة التوجيه الخاصة بالمدرسين ومقدمي الرعاية وغيرهم، وكذلك لوائح أو مواثيق المؤسسات، على عدم شرعية العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    But I wasn't really breaking the Rules or whatever. Open Subtitles لكنني لم أكن أخرق القواعد أو ما شابه.
    Until we change the Rules or hope runs out we should stick with the situation we have now. Open Subtitles ما لم نغير القواعد أو تنفد آمالنا، علينا الإبقاء على الموقف الراهن
    A proposal was made to include examples of electronic signatures in the Rules or in the commentary. UN وهنا اقتُرح إدراج أمثلة على التوقيعات الإلكترونية في " القواعد " أو في التعليق.
    The Commission must decide, for both paragraphs, if the language in question was to be revised to adhere to the sense of the Rules or simply deleted, and it must then ensure that the report reflected that decision. UN ويجب على اللجنة أن تقرر، بالنسبة لكلا الفقرتين، ما إذا كان من اللازم تنقيح الصيغة محل الذكر بحيث تلتصق بمدلول القواعد أو حذفها ببساطة، ويجب عليها أن تضمن بعد ذلك انعكاس ذلك القرار في التقرير.
    Additionally, it was mentioned that the Rules or any additional document should not include a predetermined monetary value, as that could become outdated and require revision, which would be difficult. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أنَّ القواعد أو أيَّ وثيقة إضافية لها ينبغي ألاَّ تتضمّن قيمة نقدية محدَّدة مسبقا، لأنها يمكن أن تتقادم وتستلزم التنقيح، وهو أمر من شأنه أن يكون صعبا.
    Students of all faiths could attend university and were expelled only if they broke the Rules or disrupted public order, not on the basis of their religious affiliations. UN ويمكن أن يلتحق الطلاب من جميع المعتقدات بالجامعات ولا يتم طردهم منها إلا في حالة مخالفة القواعد أو الإخلال بالنظام العام، وليس على أساس انتماءاتهم الدينية.
    However, a few Parties argued that as long as the reporting and review procedures are consistent and comparable, the Rules or approaches could be defined nationally. UN غير أن عدداً قليلاً من الأطراف رأى أن من الممكن تحديد القواعد أو النهج على الصعيد الوطني ما دامت إجراءات الإبلاغ والاستعراض متسقة وقابلة للمقارنة.
    In every appeal, whether interlocutory or substantive, the Prosecutor is a necessary party and the documentation required and prescribed filings must be attended to within time periods specified by the Rules or as ordered by the Appeals Chamber. UN وفي كل استئناف، تمهيدي أو موضوعي، يكون المدعي العام طرفا أساسيا فيه، ويجب تقديم الوثائق اللازمة وإدخال المستندات المحددة في ملف القضية في حدود الفترات الزمنية التي تحددها القواعد أو تأمر بها دائرة الاستئناف.
    First, cadres utilized direct executions against certain specified targets, e.g., members of the Khmer Republic's army and officials of its administration, ethnic Vietnamese, Buddhist leaders, suspected traitors within the party, those transgressing the Rules or opposing the regime's policies and certain people in the intelligentsia. UN أولا، كانت الكوادر تلجأ إلى اﻹعدام مباشرة ضد بعض اﻷهداف المحددة، أي أفراد جيش جمهورية الخمير ومسؤولي إدارته، والمنتمين إلى أصل فييتنامي، والزعماء البوذيين، والمشتبه بكونهم خونة داخل الحزب، وأولئك الذين يتجاوزون القواعد أو يعارضون سياسات النظام، وبعض اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أوساط الفكر.
    Thanks to the conference room staff who observe us without appearing to see us and who know how to look the other way when someone, myself in particular, behaves in a way at variance with the Rules or customs. UN وأوجه خالص شكري أيضاً لموظفي غرف الاجتماعات الذين يراقبوننا دون أن يبدو عليهم أنهم يروننا والذين يعرفون كيف يغضون الطرف عندما يرون أحداً منا، وأنا بشكل خاص، يسلك مسلكاً يتعارض مع القواعد أو الأعراف.
    Universal NPT adherence, including by India, Israel, Pakistan and North Korea, also remained a fundamental objective of the United States,. and Consequences consequences for those breaking the Rules or withdrawing from the Treaty without cause had tomust be addressed. UN ولا يزال التقيد العام بمعاهدة عدم الانتشار، من قِبل دول تضم الهند وإسرائيل وباكستان وكوريا الشمالية، هدفا أساسيا من أهداف الولايات المتحدة، ويجب تناول النتائج المترتبة على انتهاك القواعد أو الانسحاب من المعاهدة بدون سبب.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    In addition, it is valuable if professional codes of ethics and guidance for teachers, carers and others, and also the Rules or charters of institutions, emphasize the illegality of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان أن تؤكد مدونات آداب السلوك المهنية وأدلة التوجيه الخاصة بالمدرسين ومقدمي الرعاية وغيرهم، وكذلك لوائح أو مواثيق المؤسسات، على عدم شرعية العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    In addition, it is valuable if professional codes of ethics and guidance for teachers, carers and others, and also the Rules or charters of institutions, emphasize the illegality of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان أن تؤكد مدونات آداب السلوك المهنية وأدلة التوجيه الخاصة بالمدرسين ومقدمي الرعاية وغيرهم، وكذلك لوائح أو مواثيق المؤسسات، على عدم شرعية العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    (vi) exercise any other functions provided for in the Statute, the Rules or the supplementary rules or as necessitated by the operation of the Court. UN و ' ٦ ' ممارسة أي من المهام اﻷخرى المنصوص عليها في النظام اﻷساسي، أو اللائحة أو اللائحة التكميلية، أو ما يقتضيه عمل المحكمة.
    (d) Whether staff and persons being paid by the Tribunal have been recruited or engaged in the manner provided for in the Rules or the Financial Regulations of the Tribunal; UN (د) ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين يتقاضون أجورهم من المحكمة قد جرى تعيينهم أو التعاقد معهم بالطريقة المنصوص عليها في النظام المالي أو القواعد المالية للمحكمة؛
    This applies whether or not the decision is a direct application of the Rules or a discretionary one. UN وينطبق ذلك سواء كان القرار تطبيقا مباشرا للقواعد أو تطبيقا تقديريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more