"the rural population" - Translation from English to Arabic

    • سكان الريف
        
    • سكان الأرياف
        
    • السكان الريفيين
        
    • سكان المناطق الريفية
        
    • لسكان الريف
        
    • للسكان الريفيين
        
    • لسكان الأرياف
        
    • لسكان المناطق الريفية
        
    • السكان الريفيون
        
    • السكان في المناطق الريفية
        
    • بسكان الريف
        
    • السكان في الريف
        
    • وسكان الريف
        
    • والسكان الريفيون
        
    • السكان القرويين
        
    They have also concentrated their activities on urban areas, depriving the rural population of access to financial services. UN كما ركّزت أنشطتها على المناطق الحضرية فحرمت بذلك سكان الريف من فرص الحصول على الخدمات المالية.
    The rest of the rural population is Muslim, Christian, Bedouin, Druze and Circassian living in various forms of rural localities. UN أما بقية سكان الريف فتتألف من مسلمين ومسيحيين وبدو ودروز وجراكسة، وهؤلاء يعيشون في مختلف أشكال المواقع الريفية.
    the rural population comprised 74.8 per cent of the total population in 1981, compared with 25.2 per cent for the urban population. UN وفي عام 1981، كان سكان الريف يمثلون 74.8 في المائة من مجموع السكان مقابل 25.2 في المائة من سكان المدن.
    These problems have contributed to the fact that large parts of the rural population in Central and South-East Asian countries live in situations of increasing poverty. UN وقد ساهمت هذه المشاكل في أن تعيش أعداد كبيرة من سكان الأرياف في بلدان وسط آسيا وجنوب شرقها في أوضاع تتسم بزيادة الفقر.
    In respect of both concerns, the rural population is worse off. UN أما السكان الريفيين فكانت أوضاعهم أسوأ فيما يتعلق بهاتين النقطتين.
    The transformation of agriculture into an agro-based industry was of particular importance because the rural population derived their livelihood from that sector. UN وأضافت أن تحويل الزراعة إلى صناعة زراعية ينطوي على أهمية خاصة لأن سكان المناطق الريفية يستمدون معاشهم من هذا القطاع.
    The Government had also initiated programmes aimed at providing sanitary latrines and clean water supply to the rural population. UN كما استهلت الحكومة برامج هادفة إلى توفير المراحيض الصحية وإمدادات المياه النقية لسكان الريف.
    Illiteracy levels are highest among the rural population and older persons. UN وتبلغ الأمية أعلى مستوياتها بين سكان الريف والأشخاص الأكبر سنا.
    However, a majority of the rural population is under increasing threat of malnutrition due to high rates of protein deficiency. UN ومع ذلك، فإن غالبية سكان الريف مُهددة على نحو متزايد بالتعرض لسوء التغذية بسبب ارتفاع معدلات نقص البروتين.
    Some 29.6 per cent of the rural population have sanitary latrines, and 25.4 per cent of the human excrement has been properly treated; UN ويوجد لدى ٢٩,٦ في المائة من سكان الريف مراحيض صحية وتمت معالجة نسبة ٢٥,٤ في المائة من الفضلات البشرية معالجة صحيحة.
    Lastly, Central America is the only part of Latin America in which an increase of the rural population is expected. UN وأخيرا، فإن أمريكا الوسطى هي الجزء الوحيد من أمريكا اللاتينية الذي يتوقع فيه حدوث زيادة في سكان الريف.
    Women comprise 48.74 per cent of the rural population. UN وتشكل المرأة 48.74 في المائة من سكان الريف.
    The spill-over from those changes would ultimately reach the rural population. UN وسيصل التأثير الجانبي لتلك التغيرات إلى سكان الريف في المستقبل.
    More than 95 per cent of the country receives electricity and 80 per cent of the rural population has access to safe drinking water. UN وأكثر من 95 في المائة من البلد تتوفر فيها الكهرباء و 80 في المائة من سكان الأرياف يحصلون على المياه الصالحة للشرب.
    Although fertility rates had declined, they still remained relatively high, and therefore she would like more information about access to and use of contraception among the rural population and those with lower educational levels. UN ورغم انخفاض معدلات الخصوبة، فإنها تبقى عالية نسبيا، وهي لذلك ترغب في الحصول على المزيد من المعلومات عن وصول سكان الأرياف وذوي المستويات التعليمية المنخفضة إلى وسائل منع الحمل واستعمالها.
    Mobile gynaecological and rapid response systems have also been introduced to serve the rural population. UN وتم إدخال نُظم متنقلة لمعالجة أمراض النساء والاستجابة السريعة، وذلك لخدمة سكان الأرياف.
    Compared with the previous year, the urban population declined by 1.5 per cent and the rural population by 1.4 per cent. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، انخفض عدد السكان الحضر بنسبة 1.5 في المائة وانخفض عدد السكان الريفيين بنسبة 1.4 في المائة.
    These figures reveal an alarming internal migration rate and a trend towards urbanization of the rural population. UN وتكشف هذه الأرقام عن معدل هجرة داخلية مثير للجزع وعن اتجاه صوب حضرنة السكان الريفيين.
    Correlation between teledensity and percentage of the rural population UN العلاقة بين كثافة الاتصالات ونسبة سكان المناطق الريفية
    Note: excluding the rural population of the Northern region. UN ملاحظة: باستثناء سكان المناطق الريفية في المنطقة الشمالية.
    Steps were being taken to enrich flour in small flour mills with a view to increasing the availability of enriched flour to the rural population. UN وتُتخذ إجراءات لإغناء الدقيق في مطاحن الغلال الصغيرة بهدف زيادة توافر الدقيق المغنى لسكان الريف.
    These weapons, most of them of produced industrially, are true death-traps for the rural population. UN وتعـــد هذه اﻷسلحة المنتج معظمها صناعيا بمثابة أفخـــاخ للموت للسكان الريفيين.
    Furthermore, the relative wealth of the urban economy allows for the subsidization of the rural population when necessary. UN وعلاوة على ذلك، يتيح الثراء النسبي للاقتصاد الحضري تقديم إعانات لسكان الأرياف عند الضرورة.
    On the subject of access to sanitation services and drinking water, coverage on a household basis in the urban populations is 92 per cent and at 66 per cent for the rural population. UN وبالنسبة لموضوع الوصول إلى خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب، تشمل التغطية، على أساس الأسر المعيشية، 92 في المائة بالنسبة لسكان المناطق الحضرية و 66 في المائة بالنسبة لسكان المناطق الريفية.
    the rural population was mainly black, and often underreported owing to low access to registry offices. UN أما السكان الريفيون فهم في معظمهم من الملونين وغالباً ما يقل الإبلاغ عن بياناتهم بسبب قلة فرص الوصول إلى مكاتب السجل.
    She would also like to know the extent to which the rural population had access to the higher courts. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة مدى إمكانية وصول السكان في المناطق الريفية إلى المحاكم العليا.
    the rural population refers to persons living outside centres with a population of 1,000 and outside areas with 400 persons per square kilometre. UN ويُقصَد بسكان الريف الأشخاص الذين يعيشون خارج المراكز الحضرية التي يبلغ عدد سكانها 000 1 نسمة وخارج المناطق التي تبلغ كثافتها السكانية 400 نسمة لكل كيلومتر مربع.
    These measures have helped attract more women to business activities in rural areas and have had a positive impact on the standard of living of the rural population. UN وتشجع هذه الإجراءات المزيد من النساء على بدء الأعمال التجارية في المناطق الريفية، مما يؤدي أيضاً إلى زيادة مستوى معيشة السكان في الريف.
    Farmers and the rural population are the first victims of water problems in terms of quantity and quality. UN والمزارعون وسكان الريف يكونون أول ضحايا مشاكل المياه، فيما يتعلق بكميتها أو بنوعيتها على حد سواء.
    the rural population of Turkey is gradually decreasing, while the population and economy of cities gain more strength. UN والسكان الريفيون في تركيا يتناقصون بالتدريج في حين يكتسب السكان والاقتصاد في المدن قوة إضافية.
    They represent 52 per cent of the rural population, and produce about 80 per cent of foodstuffs. UN وهي تمثل 52 في المائة من السكان القرويين وتنتج نحو 80 في المائة من المواد الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more